1 T he Lord said to Moses and Aaron,
Господь сказал Моисею и Аарону:
2 “ When a man has a sore spot on his skin, an open sore or a bright spot, and it becomes a bad skin disease, he should be brought to the religious leader, to Aaron or one of his sons.
– Если у кого-то появится на коже опухоль, сыпь или воспаление, которые могут оказаться заразной кожной болезнью, больного нужно привести к священнику Аарону или к одному из его сыновей священников.
3 T he religious leader will look at the mark on his skin of the body. If the hair in the spot has become white and the disease looks deeper than his skin, it is a bad skin disease. The religious leader will look at him, and will say that he is unclean.
Священник осмотрит больное место, и если волосы на нем побелели и больное место углубилось в кожу – это заразная болезнь. Осмотрев больного, священник объявит его нечистым.
4 B ut the spot may be white on his skin, and not seem to be deeper than the skin, and the hair on it not white. Then the religious leader will keep the sick man away from other people for seven days.
Если у него на коже белое пятно, но оно не углубилось в кожу, и волосы на нем не побелели, пусть священник изолирует больного на семь дней.
5 T he religious leader will look at him on the seventh day. If he finds that the disease has not changed and has not spread on the skin, the religious leader will keep him away from other people for seven more days.
Пусть на седьмой день он осмотрит его, и если увидит, что больное место не изменилось и не разошлось по коже, то пусть изолирует его еще на семь дней.
6 T he religious leader will look at him again on the seventh day. If the spot is not as bright and has not spread on the skin, the religious leader will say he is clean. It is only what is left of a sore. He will wash his clothes and be clean.
На седьмой день пусть священник осмотрит его снова, и если больное место поблекло, не разойдясь по коже, пусть объявит его чистым. Это простая сыпь. Больной выстирает одежду и будет чист.
7 “ But if what is left of the sore spreads farther on the skin, after he has been seen by the religious leader as being clean, he must show himself to the religious leader again.
Но если сыпь разойдется по коже после того, как больной приходил к священнику за очищением, пусть он явится к священнику снова.
8 A nd the religious leader will look, and if the sore has spread on the skin, the religious leader will say that he is unclean. It is a bad skin disease.
Священник осмотрит его, и если сыпь разошлась по коже, пусть объявит его нечистым – это заразная болезнь.
9 “ When a man has a bad skin disease, he will be brought to the religious leader.
Больного заразной кожной болезнью нужно привести к священнику.
10 T he religious leader will look at it. If there is a white sore on the skin that has made the hair white, and there are open sores growing on the flesh,
Священник осмотрит его, и если на коже есть белая опухоль, которая сделала волосы белыми, и в ней видны открытые раны,
11 i t is an old and deep skin disease on his body. The religious leader will say he is unclean. He will not keep him away from others, for he already is unclean.
то это – застарелая кожная болезнь. Пусть священник объявит больного нечистым. Он не должен изолировать его для наблюдения, потому что тот уже нечист.
12 B ut the disease may spread farther on the skin, and cover all the skin of him who has the disease from head to foot, everywhere the religious leader looks.
Если болезнь распространилась по всей коже и покрывает больного с головы до ног, насколько может видеть священник,
13 I f the religious leader sees that the skin disease has covered all his body, he will say he is clean from the disease, because the skin has all become white and he is clean.
пусть священник осмотрит его, и если болезнь покрыла все тело, объявит больного чистым. Раз все побелело, он чист.
14 B ut when open sores in the flesh show on him, he will be unclean.
Но если на больном появятся открытые раны, он станет нечист.
15 T he religious leader will look at the open sores in the flesh, and he will say he is unclean. The open sores in the flesh are unclean. It is a bad skin disease.
Увидев открытые раны, пусть священник объявит больного нечистым. Открытые раны нечисты – это заразная болезнь.
16 I f the flesh with open sores changes again and becomes white, he will come to the religious leader.
Если открытые раны изменятся и побелеют, пусть больной пойдет к священнику.
17 I f the religious leader sees that the disease has become white, the religious leader will say that he who had the disease is clean; he is clean.
Священник осмотрит его, и если больное место побелело, пусть объявит больного чистым. Он чист.
18 “ When there is a sore on the skin of the body that has been healed,
Если у кого-то на коже был нарыв, который прошел,
19 a nd in the place of the sore there is a white, growing spot or a light-red, bright spot, it must be shown to the religious leader.
а на его месте появилась белая опухоль или красновато-белое пятно, больной должен явиться к священнику.
20 I f the religious leader finds that it is under the skin and that the hair on it has become white, the religious leader will say he is unclean. It is the bad skin disease. It has broken out in the sore.
Священник осмотрит его, и если пораженное место углубилось в кожу, а волосы на нем побелели, пусть объявит его нечистым. Это – заразная кожная болезнь, которая вспыхнула там, где был нарыв.
21 B ut the religious leader may find there are no white hairs in it, and that it is not under the skin and not as dark. Then the religious leader will keep him away from other people for seven days.
Но если осматривая пятно, священник не увидит на нем белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, пусть священник изолирует больного для наблюдения на семь дней.
22 I f it spreads farther on the skin, the religious leader will say he is unclean. It is a spreading disease.
Если пятно будет расходиться по коже, священник объявит больного нечистым. Это признак болезни.
23 B ut if the bright spot stays in one place and does not spread, it is only what is left of the sore. The religious leader will say he is clean.
Но если пятно не изменится и не разойдется, это лишь рубец от нарыва, и священник объявит больного чистым.
24 “ If the body has a burn on its skin, and the open sore of the burned flesh becomes a bright spot, light-red or white,
Если у кого-то на коже будет ожог и на месте ожога покажется красновато-белое или белое пятно,
25 t he religious leader must look at it. If the hair in the bright spot has become white and it shows to be deeper than the skin, it is a bad skin disease. It has broken out in the burn. So the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease.
пусть священник осмотрит пятно, и если волосы на нем побелели, а само оно углубилось в кожу – это заразная болезнь, вспыхнувшая на месте ожога. Священник объявит больного нечистым. Это заразная болезнь.
26 B ut the religious leader may find there is no white hair in the bright spot, and that it is not under the skin and not as dark. Then the religious leader will keep him away from other people for seven days.
Но если, осматривая пятно, священник не увидит на нем белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, пусть священник изолирует больного для наблюдения на семь дней.
27 O n the seventh day the religious leader will look at him. If it has spread farther in the skin, the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease.
На седьмой день священник осмотрит его, и если пятно расходится по коже, пусть объявит больного нечистым. Это заразная кожная болезнь.
28 B ut if the bright spot stays in one place and has not spread in the skin and is not as dark, it is only what is left of the burn. The religious leader will say he is clean. For it is what is left of the burn.
Но если пятно не изменится и не разойдется по коже, а поблекнет, это только опухоль от ожога, и священник объявит человека чистым, ведь это лишь рубец от ожога.
29 “ When a man or woman has a sore on the head or in the hair of the face,
Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
30 t he religious leader will look at the sore. If it looks like it is under the skin, with yellow, fine hair in it, the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease of the head or hair of the face.
пусть священник осмотрит его, и если оно окажется углублено в кожу, при этом волосы на нем будут желтыми и тонкими, пусть объявит больного нечистым. Это лишай, заразная болезнь на голове или на подбородке.
31 B ut the religious leader may find that the skin disease is not under the skin and there is no black hair in it. Then the religious leader will keep the person with the disease away from other people for seven days.
Но если, осматривая больное место, священник увидит, что оно не углубилось в кожу и на нем нет черных волос, пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней.
32 O n the seventh day the religious leader will look at the disease. If the sore has not spread, and no yellow hair has grown in it, and it does not look like it is under the skin,
На седьмой день пусть священник осмотрит больное место, и если лишай не распространился, на нем нет желтых волос, и он не углубился в кожу,
33 t hen the sick man will cut off his hair. But he will not cut the hair from the sore. The religious leader will keep the person with the disease away from other people seven more days.
пусть больного обреют, за исключением зараженного места. Пусть священник изолирует его еще на семь дней.
34 O n the seventh day the religious leader will look at the disease. If the disease has not spread and looks like it is not under the skin, the religious leader will say he is clean. And he will wash his clothes and be clean.
На седьмой день пусть священник осмотрит лишай, и если он не разошелся по коже и не углубился в нее, пусть объявит больного чистым. Больной выстирает одежду и будет чист.
35 B ut if the disease spreads farther in the skin after he was to have been clean,
Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым,
36 t hen the religious leader will look at him. If the disease has spread in the skin, the religious leader does not need to look for yellow hair. He is unclean.
пусть священник еще раз осмотрит его. Если лишай расходится по коже, священнику не нужно искать желтых волос: больной нечист.
37 B ut if he finds that the disease has stayed in one place and black hair has grown in it, the disease has healed. He is clean. And the religious leader will say he is clean.
Но если, по его мнению, больное место не изменилось и на нем выросли черные волосы, лишай прошел. Больной чист, и священник объявит его чистым.
38 “ When a man or woman has very white spots on the skin of their body,
Если у мужчины или у женщины на коже появятся белые пятна,
39 t hen the religious leader will look at them. If the white spots on the skin are not very bright, it is not a bad disease that has broken out on the skin. He is clean.
пусть священник осмотрит их. Если пятна бледно-белые – это простая сыпь, высыпавшая на коже; больной чист.
40 “ If a man’s hair has fallen out and he has no hair on his head, he is clean.
Если человек лишился волос на висках – он облысел, но чист,
41 I f the hair has fallen from the front part of his head so that he has no hair there, he is clean.
и если человек лишился волос над лбом – он облысел, но чист.
42 B ut if a red and white sore is on the head where there is no hair, it is a bad skin disease breaking out on his head.
Но если у него на лысине появилось больное место красновато-белого цвета – это заразная кожная болезнь, появившаяся у него на голове или на лбу.
43 T hen the religious leader will look at him. If the sore is red and white on the head where there is no hair, looking like a bad disease in the skin of the body,
Священник осмотрит больного, и если опухоль на его лысине красновато-белая, как при заразной кожной болезни,
44 h e is a man with a bad skin disease. He is unclean. The religious leader will say he is unclean. His disease is on his head. Laws about Clothing
то он заболел и нечист. Священник объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.
45 “ The person who has the bad skin disease will wear torn clothes and not cover the hair of his head. He will cover his mouth and cry out, ‘Unclean! Unclean!’
Больной с такими признаками должен носить разорванную одежду и должен ходить с распущенными волосами, закрытой нижней частью лица и кричать: «Нечист! Нечист!»
46 H e will be unclean as long as he has the disease. He is unclean. He will live alone. His home will be away from the tents.
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря. О плесени на вещах
47 W hen a mark of a bad skin disease is in a piece of clothing, wool or linen,
– Если одежда заражена плесенью, будь это одежда из шерсти или льна,
48 i n the cloth of linen or wool, or in leather or anything made of leather,
тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
49 i f the mark is green or red in the clothing or leather, in the cloth or in anything made of leather, it is the mark of a bad skin disease. It will be shown to the religious leader.
если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи зеленоватое или красноватое – это растущая плесень. Вещь нужно показать священнику.
50 T he religious leader will look at the mark, and will keep the piece of clothing away from people for seven days.
Священник осмотрит плесень и заберет зараженную вещь из обращения на семь дней.
51 H e will look at the mark again on the seventh day. If the mark has spread in the clothing, in the cloth or leather or anything made of leather, the mark is a bad disease. It is unclean.
На седьмой день он осмотрит ее, и если плесень распространилась по одежде, тканой или вязаной материи, или по коже, для чего бы она ни использовалась – это растущая плесень и поэтому вещь нечиста.
52 S o he will burn the clothing if the disease is in the cloth, in wool or linen or in anything made of leather, for it is a very bad disease. It will be burned in the fire.
Пусть он сожжет зараженную одежду, тканую или вязаную материю из шерсти или льна, или кожаную вещь, потому что это растущая плесень – вещь нужно сжечь.
53 “ But the religious leader may look and find that the mark has not spread in the clothing, in the cloth or anything made of leather.
Но если, осматривая ее, священник увидит, что плесень не распространилась по одежде, тканой или льняной материи, или по кожаной вещи,
54 T hen the religious leader will tell them to wash the thing that has the mark of disease. And he will keep it away from people for seven more days.
пусть он велит выстирать зараженную вещь. Пусть он заберет ее из обращения еще на семь дней.
55 A fter the piece of cloth or leather with the mark has been washed, the religious leader will look at it again. If the mark has not changed, even if the mark has not spread, it is unclean. You will burn it in the fire, if the mark of disease is on the back or the front.
Когда зараженную вещь выстирают, пусть священник осмотрит ее, и если плесень не изменила цвет, то даже если она не разрослась – вещь нечиста. Ее надо сжечь, все равно, поразила ли плесень изнанку или лицевую сторону.
56 “ But the religious leader may find that the mark is not as easy to see after it is washed. Then he will tear it out of the clothing, leather or cloth.
Если, осматривая ее, священник увидит, что после того, как вещь выстирали плесень, поблекла, пусть он оторвет от одежды, кожи, или тканой или вязаной материи зараженную часть.
57 I f it is seen again in the clothing, in cloth or anything made of leather, it is spreading. The thing that has the mark will be burned in the fire.
Если плесень появится на одежде, тканой или вязаной материи, или на кожаной вещи снова, значит она растет, и все, на чем плесень, нужно сжечь.
58 B ut if the clothing, cloth or anything made of leather, had the mark washed out of it, it will then be washed a second time. And it will be clean.”
Одежду, тканую или вязаную материю или кожаную вещь, которую выстирали и очистили от плесени, нужно снова постирать, и она будет чиста.
59 T his is the law for the mark of a very bad disease in clothing of wool or linen, in cloth or in anything made of leather, for deciding if it is clean or not.
Таковы правила о зараженной плесенью шерстяной или льняной одежде, тканой или вязаной материи или кожаной вещи – о том, как объявлять их чистыми или нечистыми.