Leviticus 13 ~ Leviticul 13

picture

1 T he Lord said to Moses and Aaron,

Domnul le-a zis lui Moise şi lui Aaron:

2 When a man has a sore spot on his skin, an open sore or a bright spot, and it becomes a bad skin disease, he should be brought to the religious leader, to Aaron or one of his sons.

„Dacă un om are pe pielea trupului său o umflătură, o erupţie sau o pată albă, care se aseamănă cu rana de lepră pe pielea trupului său, el trebuie să fie adus la preotul Aaron sau la unul din fiii săi, preoţii.

3 T he religious leader will look at the mark on his skin of the body. If the hair in the spot has become white and the disease looks deeper than his skin, it is a bad skin disease. The religious leader will look at him, and will say that he is unclean.

Preotul să-i cerceteze rana de pe pielea trupului, iar dacă părul din rană s-a albit şi rana este mai adâncă decât pielea trupului său, atunci este lepră; după ce preotul l-a cercetat, să-l declare necurat.

4 B ut the spot may be white on his skin, and not seem to be deeper than the skin, and the hair on it not white. Then the religious leader will keep the sick man away from other people for seven days.

Dar dacă pata este albă pe pielea trupului său şi nu este mai adâncă decât pielea, iar părul nu s-a albit, atunci preotul să-l închidă pe cel cu rana şapte zile.

5 T he religious leader will look at him on the seventh day. If he finds that the disease has not changed and has not spread on the skin, the religious leader will keep him away from other people for seven more days.

În a şaptea zi preotul va trebui să-l cerceteze; dacă i se va părea că rana a rămas aşa cum a fost şi nu s-a împrăştiat pe piele, atunci preotul să-l închidă încă şapte zile.

6 T he religious leader will look at him again on the seventh day. If the spot is not as bright and has not spread on the skin, the religious leader will say he is clean. It is only what is left of a sore. He will wash his clothes and be clean.

În ziua a şaptea preotul să-l cerceteze din nou, iar dacă rana a mai scăzut şi nu s-a întins pe piele, atunci preotul să-l declare curat, căci este doar o erupţie; el să-şi spele hainele şi va fi curat.

7 But if what is left of the sore spreads farther on the skin, after he has been seen by the religious leader as being clean, he must show himself to the religious leader again.

Dacă erupţia se întinde pe piele după ce omul s-a arătat preotului pentru a fi declarat curat, el va trebui să vină din nou înaintea preotului.

8 A nd the religious leader will look, and if the sore has spread on the skin, the religious leader will say that he is unclean. It is a bad skin disease.

Preotul să-l cerceteze şi dacă erupţia s-a întins pe piele, preotul să-l declare necurat, căci are lepră.

9 When a man has a bad skin disease, he will be brought to the religious leader.

Dacă cineva are o rană de lepră, să fie adus la preot.

10 T he religious leader will look at it. If there is a white sore on the skin that has made the hair white, and there are open sores growing on the flesh,

Preotul să-l cerceteze şi dacă pe piele este o umflătură albă care a făcut ca şi părul să se albească, iar în umflătură este şi o urmă de carne vie,

11 i t is an old and deep skin disease on his body. The religious leader will say he is unclean. He will not keep him away from others, for he already is unclean.

atunci pe pielea trupului acelui om se află o lepră veche. Preotul să-l declare necurat; să nu-l închidă, pentru că este necurat.

12 B ut the disease may spread farther on the skin, and cover all the skin of him who has the disease from head to foot, everywhere the religious leader looks.

Dar dacă lepra erupe pe piele şi acoperă toată pielea, din creştet până în tălpi, pretutindeni pe unde se uită preotul,

13 I f the religious leader sees that the skin disease has covered all his body, he will say he is clean from the disease, because the skin has all become white and he is clean.

preotul să-l cerceteze şi dacă lepra i-a acoperit tot trupul, atunci va trebui să-l declare curat pe cel cu rana; el este curat deoarece toată rana s-a albit.

14 B ut when open sores in the flesh show on him, he will be unclean.

Dacă însă mai apare vreo urmă de carne vie pe el, va fi necurat.

15 T he religious leader will look at the open sores in the flesh, and he will say he is unclean. The open sores in the flesh are unclean. It is a bad skin disease.

Preotul să cerceteze carnea vie şi să-l declare necurat. Carnea vie este necurată, pentru că este lepră.

16 I f the flesh with open sores changes again and becomes white, he will come to the religious leader.

Dar dacă carnea vie se face albă, el trebuie să vină la preot.

17 I f the religious leader sees that the disease has become white, the religious leader will say that he who had the disease is clean; he is clean.

Preotul să-l cerceteze, iar dacă rana s-a albit, atunci preotul să-l declare curat pe cel cu rana. El este curat.

18 When there is a sore on the skin of the body that has been healed,

Dacă cineva are pe pielea trupului său o bubă care s-a vindecat,

19 a nd in the place of the sore there is a white, growing spot or a light-red, bright spot, it must be shown to the religious leader.

iar pe locul unde era buba apare o umflătură albă sau o pată de un alb-roşiatic, omul acela să se înfăţişeze înaintea preotului.

20 I f the religious leader finds that it is under the skin and that the hair on it has become white, the religious leader will say he is unclean. It is the bad skin disease. It has broken out in the sore.

Preotul să-l cerceteze, iar dacă pata este mai adâncă decât pielea şi dacă părul s-a albit, preotul să-l declare necurat; este o rană de lepră care a erupt în bubă.

21 B ut the religious leader may find there are no white hairs in it, and that it is not under the skin and not as dark. Then the religious leader will keep him away from other people for seven days.

Însă dacă preotul o cercetează şi părul nu este alb, iar pata nu este mai adâncă decât pielea, ci a scăzut, preotul să-l închidă şapte zile.

22 I f it spreads farther on the skin, the religious leader will say he is unclean. It is a spreading disease.

Dacă, în cele din urmă, se împrăştie pe piele, preotul să-l declare necurat; este o rană de lepră.

23 B ut if the bright spot stays in one place and does not spread, it is only what is left of the sore. The religious leader will say he is clean.

Dar dacă pata rămâne într-un loc şi nu se împrăştie, atunci este vorba de cicatricea bubei; preotul să-l declare curat.

24 If the body has a burn on its skin, and the open sore of the burned flesh becomes a bright spot, light-red or white,

Dacă un om are o arsură pe piele şi carnea vie a arsurii devine o pată alb-roşiatică sau albă,

25 t he religious leader must look at it. If the hair in the bright spot has become white and it shows to be deeper than the skin, it is a bad skin disease. It has broken out in the burn. So the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease.

preotul s-o cerceteze, iar dacă părul de pe pată s-a albit şi pata este mai adâncă decât pielea, atunci este o rană de lepră care a erupt în arsură; preotul să-l declare necurat pe omul acela, căci are o rană de lepră.

26 B ut the religious leader may find there is no white hair in the bright spot, and that it is not under the skin and not as dark. Then the religious leader will keep him away from other people for seven days.

Dar dacă preotul cercetează pata şi vede că părul de pe ea nu s-a albit, şi ea nu este mai adâncă decât pielea, ci a scăzut, atunci preotul să-l închidă şapte zile.

27 O n the seventh day the religious leader will look at him. If it has spread farther in the skin, the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease.

În a şaptea zi preotul va trebui să-l cerceteze şi dacă pata s-a împrăştiat pe piele, atunci preotul să-l declare necurat. Este o rană de lepră.

28 B ut if the bright spot stays in one place and has not spread in the skin and is not as dark, it is only what is left of the burn. The religious leader will say he is clean. For it is what is left of the burn.

Dar dacă pata a rămas într-un loc şi nu s-a întins pe piele, ci a scăzut, înseamnă că este o umflătură de la arsură; preotul să-l declare curat, căci este vorba de cicatricea arsurii.

29 When a man or woman has a sore on the head or in the hair of the face,

Dacă un bărbat sau o femeie au o rană pe cap sau la barbă,

30 t he religious leader will look at the sore. If it looks like it is under the skin, with yellow, fine hair in it, the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease of the head or hair of the face.

preotul să cerceteze rana. Dacă este mai adâncă decât pielea, iar părul de pe ea este gălbui şi subţire, preotul să-l declare necurat; rana este o râie de cap sau de barbă.

31 B ut the religious leader may find that the skin disease is not under the skin and there is no black hair in it. Then the religious leader will keep the person with the disease away from other people for seven days.

Dacă preotul vede că rana râiei nu este mai adâncă decât pielea şi nu este păr negru pe ea, atunci preotul să-l închidă pe cel cu rana timp de şapte zile.

32 O n the seventh day the religious leader will look at the disease. If the sore has not spread, and no yellow hair has grown in it, and it does not look like it is under the skin,

În cea de-a şaptea zi preotul să cerceteze râia; dacă râia nu s-a întins, nu are păr gălbui pe ea şi nu este mai adâncă decât pielea,

33 t hen the sick man will cut off his hair. But he will not cut the hair from the sore. The religious leader will keep the person with the disease away from other people seven more days.

atunci omul acela trebuie să se radă, dar nu şi acolo unde este râia. Preotul să-l închidă pe cel cu râia încă şapte zile.

34 O n the seventh day the religious leader will look at the disease. If the disease has not spread and looks like it is not under the skin, the religious leader will say he is clean. And he will wash his clothes and be clean.

În cea de-a şaptea zi preotul să cerceteze din nou râia; dacă râia nu s-a întins pe piele şi nu este mai adâncă decât pielea, atunci preotul poate să-l declare curat. El să-şi spele hainele şi va fi curat.

35 B ut if the disease spreads farther in the skin after he was to have been clean,

Dar dacă se pare că râia s-a întins pe piele după ce a fost declarat curat,

36 t hen the religious leader will look at him. If the disease has spread in the skin, the religious leader does not need to look for yellow hair. He is unclean.

preotul să-l cerceteze din nou. Dacă într-adevăr râia s-a întins pe piele, preotul nu va mai trebui să se uite după păr gălbui; omul acela este necurat.

37 B ut if he finds that the disease has stayed in one place and black hair has grown in it, the disease has healed. He is clean. And the religious leader will say he is clean.

Dacă vede că râia a stat totuşi pe loc şi a crescut păr negru pe ea, înseamnă că râia s-a vindecat; omul acela este curat şi preotul să-l declare curat.

38 When a man or woman has very white spots on the skin of their body,

Dacă un bărbat sau o femeie au pete pe pielea trupului, pete albe,

39 t hen the religious leader will look at them. If the white spots on the skin are not very bright, it is not a bad disease that has broken out on the skin. He is clean.

preotul să le cerceteze. Dacă petele de pe pielea trupului sunt de un alb gălbui, acestea nu sunt decât nişte pete care au erupt pe piele; el este curat.

40 If a man’s hair has fallen out and he has no hair on his head, he is clean.

Dacă unui om îi cade părul de pe cap, el devine pleşuv, dar este curat.

41 I f the hair has fallen from the front part of his head so that he has no hair there, he is clean.

Dacă părul îi cade de pe frunte, el devine pleşuv pe frunte, dar este curat.

42 B ut if a red and white sore is on the head where there is no hair, it is a bad skin disease breaking out on his head.

Însă dacă pe capul sau pe fruntea pleşuvă va avea o pată de culoare alb-roşiatică, atunci aceasta este lepră; ea a erupt pe partea pleşuvă sau pe fruntea pleşuvă.

43 T hen the religious leader will look at him. If the sore is red and white on the head where there is no hair, looking like a bad disease in the skin of the body,

Va trebui ca preotul să-l cerceteze; dacă pe partea pleşuvă sau pe fruntea pleşuvă umflătura rănii este de un alb-roşiatic care seamănă cu lepra de pe pielea trupului,

44 h e is a man with a bad skin disease. He is unclean. The religious leader will say he is unclean. His disease is on his head. Laws about Clothing

atunci el este lepros, este necurat. Preotul să-l declare necurat, căci are o rană pe cap.

45 The person who has the bad skin disease will wear torn clothes and not cover the hair of his head. He will cover his mouth and cry out, ‘Unclean! Unclean!’

Leprosul care are acea rană trebuie să poarte haine sfâşiate, să umble cu capul gol, să-şi acopere barba şi să strige: «Necurat! Necurat!»

46 H e will be unclean as long as he has the disease. He is unclean. He will live alone. His home will be away from the tents.

El va fi necurat atâta timp cât are rana; este necurat. Să trăiască singur şi locuinţa sa să fie în afara taberei. Reglementarea curăţiei în cazul mucegaiului

47 W hen a mark of a bad skin disease is in a piece of clothing, wool or linen,

Dacă va apărea o pată ca de lepră pe îmbrăcăminte, pe o haină de lână sau de in,

48 i n the cloth of linen or wool, or in leather or anything made of leather,

pe o ţesătură sau pe o bătătură de in ori de lână, pe o piele sau pe un lucru din piele,

49 i f the mark is green or red in the clothing or leather, in the cloth or in anything made of leather, it is the mark of a bad skin disease. It will be shown to the religious leader.

dacă pata de pe haină, de pe piele sau de pe vreun lucru din piele, de pe ţesătură sau de pe bătătură, va fi de culoare verzuie sau roşiatică, atunci aceasta este o pată de lepră şi trebuie arătată preotului.

50 T he religious leader will look at the mark, and will keep the piece of clothing away from people for seven days.

Preotul să cerceteze pata şi să închidă şapte zile materialul pe care este pata.

51 H e will look at the mark again on the seventh day. If the mark has spread in the clothing, in the cloth or leather or anything made of leather, the mark is a bad disease. It is unclean.

În ziua a şaptea să cerceteze din nou pata şi dacă aceasta s-a întins pe haină sau în ţesătură sau în bătătură, pe piele sau pe ceva din piele, atunci este o pată de lepră care se întinde; lucrul acela este necurat.

52 S o he will burn the clothing if the disease is in the cloth, in wool or linen or in anything made of leather, for it is a very bad disease. It will be burned in the fire.

El trebuie să ardă haina, ţesătura sau bătătura de lână ori de in sau orice altceva din piele, pentru că este o lepră care se întinde; materialul să fie ars în foc.

53 But the religious leader may look and find that the mark has not spread in the clothing, in the cloth or anything made of leather.

Dar dacă preotul o cercetează şi pata nu s-a întins pe haină sau în ţesătură sau în bătătură sau pe vreun lucru din piele,

54 T hen the religious leader will tell them to wash the thing that has the mark of disease. And he will keep it away from people for seven more days.

atunci preotul să poruncească să se spele materialul pe care este pata şi să-l închidă încă şapte zile.

55 A fter the piece of cloth or leather with the mark has been washed, the religious leader will look at it again. If the mark has not changed, even if the mark has not spread, it is unclean. You will burn it in the fire, if the mark of disease is on the back or the front.

Preotul să cerceteze materialul cu pata după ce a fost spălat. Dacă pata nu şi-a schimbat culoarea, chiar dacă nu s-a întins, materialul este necurat; să-l ardeţi în foc, căci pata continuă să roadă, fie înăuntru, fie în afară.

56 But the religious leader may find that the mark is not as easy to see after it is washed. Then he will tear it out of the clothing, leather or cloth.

Însă dacă preotul o cercetează şi vede că pata s-a micşorat după ce a fost spălată, atunci va trebui să o rupă din haină, din ţesătură, din bătătură sau din piele.

57 I f it is seen again in the clothing, in cloth or anything made of leather, it is spreading. The thing that has the mark will be burned in the fire.

Dacă apare din nou pe haină sau pe ţesătură sau pe bătătură sau pe vreun lucru din piele, înseamnă că se întinde; să ardeţi în foc lucrul pe care este pata.

58 B ut if the clothing, cloth or anything made of leather, had the mark washed out of it, it will then be washed a second time. And it will be clean.”

Dar haina, ţesătura, bătătura sau orice altceva din piele, de pe care rana dispare atunci când o spălaţi, va trebui să fie spălată încă o dată şi apoi va fi curată.

59 T his is the law for the mark of a very bad disease in clothing of wool or linen, in cloth or in anything made of leather, for deciding if it is clean or not.

Aceasta este legea pentru pata de lepră de pe o haină de lână sau in, de pe ţesătură, de pe bătătură sau de pe vreun lucru din piele, pentru a hotărî dacă sunt curate sau necurate.“