Proverbs 17 ~ Proverbe 17

picture

1 A dry piece of food with peace and quiet is better than a house full of food with fighting.

Mai bine o coajă de pâine uscată, mâncată în pace şi în linişte, decât o casă plină de petreceri şi cu ceartă.

2 A servant who is wise in what he does will rule over a son who acts in shame. He will share in what is given as one of the brothers.

Un sclav înţelept va domni peste un fiu care aduce ruşine şi va avea parte de moştenire ca unul din fraţi.

3 T he melting-pot is for silver and the hot fire is for gold, but the Lord tests hearts.

Creuzetul este pentru argint şi cuptorul pentru aur, dar Cel Ce testează inima este Domnul.

4 A wrong-doer listens to sinful lips. A liar listens to a tongue that destroys.

Cel ce face răul ascultă de buzele înşelătoare şi cel mincinos dă atenţie limbii răutăcioase.

5 H e who laughs at the poor brings shame to his Maker. He who is glad at trouble will be punished.

Cine îl batjocoreşte pe sărac Îl dispreţuieşte pe Creatorul lui; cine se bucură de o nenorocire nu va rămâne nepedepsit.

6 G randchildren are the pride and joy of old men and a son is proud of his father.

Nepoţii sunt cununa bătrânilor, iar părinţii sunt slava copiilor lor.

7 F ine speaking is not right for a fool. Even worse are lying lips to a ruler.

Cuvintele alese nu se potrivesc celui nebun, cu atât mai puţin buzele mincinoase pentru un nobil.

8 B eing paid in secret for wrong-doing is like a stone of much worth to the one who has it. Wherever he turns, he does well.

Mita este o piatră preţioasă în ochii celui ce o oferă; orice face, el reuşeşte.

9 H e who covers a sin looks for love. He who tells of trouble separates good friends.

Cine acoperă o jignire caută dragostea, dar cine o aminteşte mereu dezbină pe cei mai buni prieteni.

10 A man of understanding learns more from being told the right thing to do than a fool learns from being beaten a hundred times.

O mustrare pătrunde mai mult pe cel priceput decât o sută de lovituri pe cel prost.

11 A man who will not obey looks only for what is bad. So one who has no loving-pity will be sent against him.

Cel rău este înclinat doar spre revoltă; un sol fără milă va fi trimis împotriva lui.

12 A man meeting a bear robbed of her little ones is better than meeting a fool in his foolish way.

Mai bine să întâlneşti o ursoaică prădată de puii ei, decât un prost în nesăbuinţa lui.

13 I f a man returns bad for good, trouble will not leave his house.

Dacă un om întoarce rău pentru bine, nici răul nu-i va părăsi casa.

14 T he beginning of trouble is like letting out water. So stop arguing before fighting breaks out.

Începutul unei certe este ca ruperea unui stăvilar de apă; de aceea, opreşte cearta înainte de a se înteţi!

15 H e who says that the sinful are right, and he who says those who do right are wrong, both are hated by the Lord.

Cel ce îndreptăţeşte pe cel rău şi cel ce condamnă pe cel drept sunt amândoi o urâciune înaintea Domnului.

16 I t does a fool no good to try to buy wisdom, when he has no understanding.

Ce folos au banii în mâna celui prost? Ca să cumpere înţelepciunea? Dar n-are minte …

17 A friend loves at all times. A brother is born to share troubles.

Prietenul iubeşte oricând, iar fratele s-a născut să fie alături în necaz.

18 A man without good thinking makes promises, and becomes a trust for what another man owes his neighbor.

Omul nechibzuit dă garanţie şi girează pentru semenul său.

19 H e who loves sin loves making trouble. He who opens his door wide for trouble is looking for a way to be destroyed.

Cine iubeşte cearta iubeşte păcatul; cine construieşte o poartă înaltă îşi atrage distrugerea.

20 H e who has a sinful heart finds no good. He who has a sinful tongue falls into sin.

Cel cu inima necinstită nu are parte de bine şi cel cu limba înşelătoare cade în necaz.

21 A foolish son is a sorrow to his father, and the father of a fool has no joy.

Cine naşte un prost va avea întristare şi tatăl unui nebun nu va avea bucurie.

22 A glad heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.

O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mâhnit usucă oasele.

23 A sinful man receives pay in secret to change the right way into wrong-doing.

Cel rău acceptă mita pe ascuns, ca să corupă căile dreptăţii.

24 W isdom is with the one who has understanding, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.

Înţelepciunea este înaintea omului priceput, dar ochii prostului o caută la capătul pământului.

25 A foolish son is a sorrow to his father, and trouble to her who gave birth to him.

Un fiu prost aduce întristare tatălui său şi amărăciune celei ce l-a născut.

26 I t is not good to punish those who are right with God, and it is wrong to beat men of honor for being faithful.

Nu este bine să pedepseşti pe cel nevinovat, nici să loveşti pe cei nobili din cauza integrităţii lor.

27 H e who is careful in what he says has much learning, and he who has a quiet spirit is a man of understanding.

Un om înzestrat cu ştiinţă îşi înfrânează cuvintele şi cel înţelept are un duh calm.

28 E ven a fool, when he keeps quiet, is thought to be wise. When he closes his lips, he is thought of as a man of understanding.

Chiar şi un prost este considerat înţelept dacă tace şi priceput dacă-şi ţine gura.