Isaiah 2 ~ Isaia 2

picture

1 T his is what Isaiah the son of Amoz saw about Judah and Jerusalem that was coming:

Aceasta este ceea ce a văzut Isaia, fiul lui Amoţ, cu privire la Iuda şi la Ierusalim: Muntele Casei Domnului

2 I n the last days, the mountain of the house of the Lord will be the most important of the mountains. It will be raised above the hills. All the nations will come to it.

„În zilele de pe urmă, muntele Casei Domnului va fi aşezat drept cel mai înalt dintre munţi, va fi înălţat deasupra dealurilor şi toate neamurile vor curge spre el.

3 M any people will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. Then He will teach us about His ways, that we may walk in His paths. For the Law will go out from Zion, and the Word of the Lord from Jerusalem.”

Multe popoare vor veni şi vor zice: «Să mergem şi să ne suim la muntele Domnului, la Casa Dumnezeului lui Iacov! El să ne înveţe căile Sale, şi noi să umblăm pe cărările Sale!» Căci din Sion va ieşi Legea, iar Cuvântul Domnului – din Ierusalim.

4 H e will judge between the nations, and will decide for many people. And they will beat their swords into plows, and their spears into knives for cutting vines. Nation will not lift up sword against nation, and they will not learn about war anymore. The Day of the Lord

El va judeca între neamuri şi va hotărî pentru multe popoare. Ele îşi vor făuri din săbii pluguri, şi din suliţe – cosoare. Nici un neam nu va mai ridica sabia împotriva altui neam şi nu vor mai învăţa războiul.

5 C ome, people of Jacob. Let us walk in the light of the Lord.

Veniţi, voi cei din Casa lui Iacov, veniţi să umblăm în lumina Domnului! Ziua Domnului

6 F or You have left Your people, the family of Jacob, because they are filled with the sinful ways of the East. They use secret ways to tell the future like the Philistines. And they make agreements with the children of strangers.

Ţi-ai părăsit poporul, pe cei din Casa lui Iacov! Ei sunt plini de obiceiurile Răsăritului; ei practică divinaţia ca filistenii şi dau mâna cu păgânii.

7 T heir land is filled with silver and gold. There is no end to their riches. Their land is filled with horses also. And there is no end to their war-wagons.

Ţara le este plină de argint şi aur, bogăţiile lor nu se mai termină. Ţara le este plină de cai, şi carele lor sunt fără număr.

8 T heir land is filled with false gods. They worship the work of their hands, that which their fingers have made.

Ţara le este plină de idoli; ei se pleacă înaintea lucrului făcut de mâinile lor, înaintea a ceea ce a făcut degetele lor.

9 S o pride has been taken away from the poor man, and important men have been put to shame. Do not forgive them.

Omul va fi umilit, fiecare se va smeri – nu-i ierta!

10 G o into the rock and hide in the dust from the anger of the Lord and from the shining-greatness of His power.

Intră în stâncă şi ascunde-te în ţărână de groaza Domnului şi din pricina strălucirii măreţiei Sale!

11 T he proud look of man will be put to shame. The pride of men will be taken away. And the Lord alone will be honored in that day.

Ochiul celui arogant va fi smerit şi mândria oamenilor va fi răsturnată. Doar Domnul va fi înălţat în ziua aceea!

12 O n that day the Lord of All will be against everyone who is proud and feels important, and against all who are honored. They will be put to shame.

Domnul Oştirilor are o zi pregătită împotriva a tot ce este mândru şi semeţ, împotriva a tot ce este înălţat – toţi aceştia vor fi umiliţi;

13 H e will be against all the cedar trees of Lebanon that are tall and honored, and against all the oak trees of Bashan.

împotriva tuturor cedrilor Libanului, semeţi şi înălţaţi, şi împotriva tuturor stejarilor din Başan;

14 H e will be against all the high mountains, against all the high hills,

împotriva tuturor munţilor înalţi şi împotriva tuturor dealurilor semeţe;

15 a gainst every high tower, and against every strong wall.

împotriva oricărui turn înalt şi împotriva oricărui zid întărit;

16 H e will be against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful boats.

împotriva tuturor corăbiilor de Tarşiş şi împotriva tuturor corăbiilor încărcate cu lucruri frumoase.

17 T he pride of man will be taken away. What men honor will be put to shame. The Lord alone will be honored in that day.

Aroganţa oamenilor va fi smerită şi mândria fiecăruia va fi răsturnată. Doar Domnul va fi înălţat în ziua aceea;

18 A ll the false gods will be gone.

idolii vor fi nimiciţi în întregime!

19 M en will go into the caves of the rocks and into holes of the earth because of the anger of the Lord and the shining-greatness of His power when He rises up to shake the earth.

Oamenii vor intra în peşterile din stânci şi în gropile pământului de groaza Domnului şi din pricina strălucirii măreţiei Sale, atunci când El Se va ridica să clatine pământul!

20 I n that day men will take their false gods of silver and gold which they made for themselves to worship and will throw them away to the moles and the bats.

În ziua aceea oamenii îşi vor arunca, la cârtiţe şi la lilieci, idolii de argint şi de aur, pe care şi-i făcuseră ca să li se închine,

21 T hey will go into the caves of the rocks and mountains. They will try to hide from the anger of the Lord and from the shining-greatness of His power, when He rises up to shake the earth.

şi vor intra în peşterile din stânci şi în crăpăturile piscurilor de groaza Domnului şi din pricina strălucirii măreţiei Sale, atunci când El se va ridica să clatine pământul!

22 S top trusting in man. He has only a breath in his nose. Why should he be honored?

Nu vă mai încredeţi în om! El are doar suflare în nări. Căci de ce să fie luat el în seamă!?