1 T hen he made the altar for burnt gifts of acacia wood. It was as long and as wide as three steps, and as tall as a man’s chest.
După aceea, a făcut din lemn de salcâm altarul arderii de tot; suprafaţa altarului era pătrată, având lungimea şi lăţimea de cinci coţi, iar înălţimea de trei coţi.
2 H e made horns on its four corners of one piece with it and covered it with brass.
La cele patru colţuri ia făcut nişte coarne care erau din aceeaşi bucată cu el, după care l-a poleit cu bronz.
3 H e made all the objects of the altar, its pails, its tools for picking up the ashes, its pots, meat-hooks and fire-holders of brass.
A făcut şi toate uneltele altarului: oalele, lopeţile, vasele, furculiţele şi făraşele; toate uneltele lui le-a făcut din bronz.
4 H e made a net for it of brass. It was put under the altar and it came up half-way.
A făcut pentru altar un grătar din bronz, ca o reţea, pe care l-a pus sub pervaz, la jumătatea înălţimii.
5 H e put four rings of brass at the four corners of the net to hold the long pieces of wood.
A turnat patru inele la cele patru colţuri ale grătarului de bronz, inele ce urmau să ţină drugii.
6 H e made the long pieces of wood out of acacia wood and covered them with brass.
A făcut drugii din lemn de salcâm şi i-a poleit cu bronz.
7 H e put the long pieces of wood through the rings on each side of the altar for carrying it. He made the altar with pieces of wood so it was empty inside. Making the Pot of Brass for Washing
A introdus drugii prin inelele de pe laturile altarului, pentru ca acesta să poată fi dus. Altarul l-a făcut din scânduri, gol pe dinăuntru.
8 H e made the pot for washing and its base of brass. They were made from the mirrors of the women servants who worked at the door of the meeting tent.
Din oglinzile femeilor care slujeau la intrarea în Cortul Întâlnirii a făcut ligheanul de bronz cu piedestalul lui făcut tot din bronz. Curtea Tabernaculului
9 T hen he made the open space for the holy tent. On the south side were curtains for the open space. They were made of fine linen, as long as fifty long steps.
Apoi a făcut curtea: în partea de sud, pe o lungime de o sută de coţi, erau draperiile curţii, din fir de in subţire răsucit.
10 T hey hung from twenty pillars with twenty brass bases. The hooks of the pillar and their rings were made of silver.
Cei douăzeci de stâlpi cu cele douăzeci de piedestale ale lor erau din bronz, iar cârligele stâlpilor şi legăturile lor erau din argint.
11 A nd on the north side there were curtains as long as fifty long steps, and twenty pillars with twenty brass bases. The hooks of the pillars and their rings were made of silver.
În partea de nord, pe o lungime de o sută de coţi, au fost puse draperiile cu cei douăzeci de stâlpi ai lor şi cele douăzeci de piedestale de bronz ale acestora; cârligele stâlpilor şi legăturile lor erau din argint.
12 O n the west side there were curtains as long as twenty-five long steps. They had ten pillars with ten bases. The hooks of the pillars and their rings were made of silver.
În partea de apus au fost puse draperii pe o lungime de cincizeci de coţi, cu cei zece stâlpi ai lor şi cele zece piedestale ale acestora; cârligele stâlpilor şi legăturile lor erau din argint.
13 T he east side was as wide as twenty-five long steps.
În partea de răsărit se aflau draperii pe o lungime de cincizeci de coţi.
14 T he curtains for one side of the gate were as long as seven steps. They had three pillars with three bases.
Draperiile pentru una din părţile intrării erau pe o lungime de cincisprezece coţi, cu cei trei stâlpi ai lor şi cele trei piedestale ale acestora.
15 A nd on the other side there were curtains as long as seven steps, with three pillars and three bases.
În cealaltă parte, la fel; astfel, de fiecare parte a intrării în curte se aflau draperii pe o lungime de cincisprezece coţi, cu cei trei stâlpi ai lor şi cele trei piedestale ale acestora.
16 A ll the curtains around the open space were made of fine linen.
Toate draperiile din jurul curţii erau din fir de in subţire răsucit.
17 T he bases for the pillars were made of brass. The hooks of the pillars and their rings were made of silver. Their tops were covered with silver. And the pillars were joined with silver.
Piedestalele stâlpilor erau din bronz, iar cârligele stâlpilor şi legăturile lor erau din argint; chiar şi partea de sus a stâlpilor era poleită cu argint; astfel, toţi stâlpii curţii aveau legături din argint.
18 T he curtain for the gate of the open space was the work of an able workman. It was made of blue, purple and red cloth and fine linen. It was as long as ten long steps, and as high as a man raises his hand, to go with the curtains around the open space.
Draperia de la intrarea curţii era din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, din fir de in subţire răsucit, lucrată la gherghef; era lungă de douăzeci de coţi şi înaltă de cinci coţi ca şi draperiile curţii.
19 I ts four pillars and their bases were made of brass. Their hooks and rings were made of silver. And their tops were covered with silver.
Cei patru stâlpi ai ei şi cele patru piedestale ale acestora erau din bronz, iar cârligele şi legăturile erau din argint, partea de sus fiind poleită tot cu argint.
20 A ll the nails of the meeting tent and the open space were made of brass. The Parts Are Weighed
Toţi ţăruşii Tabernaculului şi ai curţii dimprejur erau din bronz. Inventarul materialelor folosite
21 T his is the number of the things for the meeting tent, the meeting tent of the Law, as they were given by the mouth of Moses, for the work of the Levites, under the leading of Ithamar, the son of Aaron the religious leader.
Aceasta este cantitatea materialelor folosite la Tabernacul, la Tabernaculul Mărturiei, numărate după porunca lui Moise, prin lucrarea leviţilor, sub conducerea lui Itamar, fiul preotului Aaron.
22 B ezalel, the son of Uri, son of Hur, of the family of Judah, made all that the Lord had told Moses.
Beţalel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda, a făcut tot ce i-a poruncit Moise;
23 W ith him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the family of Dan. He was an able workman who cut words in stone, gold or silver, and in sewing blue, purple and red cloth and fine linen.
împreună cu el a fost şi Oholiab, fiul lui Ahisamah, din seminţia lui Dan, cioplitor, proiectant, ţesător la gherghef cu fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi cu fir de in subţire.
24 A ll the gold used for the work of the holy tent, the gold given as a gift in worship, weighed as much as twelve men.
Tot aurul folosit pentru lucru, în toată construcţia Lăcaşului, aur adus ca jertfă legănată, a fost de douăzeci şi nouă de talanţi şi şapte sute treizeci de şecheli măsuraţi după şechelul Lăcaşului.
25 T he silver given by the people weighed as much as forty men.
Argintul strâns de la adunare cântărea o sută de talanţi şi o mie şapte sute şaptezeci şi cinci de şecheli, măsuraţi după şechelul Lăcaşului.
26 E ach one of the men who were twenty years old and older, added up to 603, 550 men, gave only a small weight of silver.
S-a folosit o beca de fiecare om, adică o jumătate de şechel, măsurat după şechelul Lăcaşului, pentru fiecare om numărat la recensământ de la douăzeci de ani în sus, adică şase sute trei mii cinci sute cincizeci de oameni.
27 O ne hundred heavy weights of silver were used for making the bases for the holy tent and for the curtain in front of the most holy place. One hundred bases were made from the heavy weights of silver.
O sută de talanţi de argint au fost folosiţi pentru a turna piedestalele Lăcaşului şi piedestalele curţii; o sută de piedestale dintr-o sută de talanţi, ceea ce înseamnă că un piedestal a fost făcut dintr-un talant.
28 A nd from the heavy weights of silver he made hooks and joining parts for the pillars, and also covered their tops.
Din o mie şapte sute şaptezeci şi cinci de şecheli au fost făcute cârligele pentru stâlpi, le-au fost poleite vârfurile şi le-au fost făcute legăturile.
29 T he brass that was given weighed as much as thirty men.
Bronzul dăruit a fost de şaptezeci de talanţi şi două mii patru sute de şecheli.
30 W ith it he made the base for the door of the meeting tent, the brass altar and its brass net, and all the objects of the altar.
Cu el au fost făcute piedestalele de la intrarea în Cortul Întâlnirii, altarul de bronz şi grătarul lui de bronz cu toate uneltele lui,
31 H e also made bases all around the open space and the base for the gate of the open space, and all the nails of the meeting tent and all around the open space.
piedestalele de jur împrejurul curţii, piedestalele de la poarta curţii, toţi ţăruşii cortului şi toţi ţăruşii din jurul curţii.