1 T hen One will come from the family of Jesse. A branch will grow out of his roots.
O Mlădiţă va ieşi din tulpina lui Işai şi un Vlăstar din rădăcinile lui va aduce rod.
2 A nd the Spirit of the Lord will rest on Him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of wise words and strength, the spirit of much learning and the fear of the Lord.
Duhul Domnului se va odihni peste El, Duh de înţelepciune şi de înţelegere, Duh de sfătuire şi de putere, Duh de cunoaştere şi de frică de Domnul.
3 H e will be glad in the fear of the Lord. He will not judge by what His eyes see, or decide by what His ears hear.
Plăcerea Sa va fi frica de Domnul. El nu va judeca după înfăţişare, nici nu va hotărî după cele auzite,
4 B ut He will judge the poor in a right and good way. He will be fair in what He decides for the people of the earth who have much trouble. He will punish the earth with His powerful mouth, and kill the sinful with the breath of His lips.
ci cu dreptate îi va judeca pe cei nevoiaşi şi cu nepărtinire va hotărî pentru cei săraci de pe pământ. Cu nuiaua gurii Sale, El va lovi pământul, iar cu suflarea buzelor Sale, îl va ucide pe cel rău.
5 H e will wear a belt of what is right and good and faithful around His body.
Dreptatea va fi brâul coapselor Sale şi credincioşia – cingătoarea cu care va fi încins.
6 T he wolf will live with the lamb. The leopard will lie down with the baby goat. The calf and the young lion and the young fat animal will lie down together. And a little boy will lead them.
Lupul va locui la un loc cu mielul, leopardul se va culca lângă ied, viţelul, puiul de leu şi tăuraşul vor fi împreună, iar un copilaş îi va conduce.
7 T he cow and the bear will eat side by side. And their young will lie down together. The lion will eat straw like the ox.
Vaca şi ursoaica vor paşte împreună, puii lor vor sta culcaţi la un loc, iar leul va mânca paie ca boul.
8 T he nursing child will play by the hole of the cobra. And another child will put his hand in the hole of a snake whose bite is poison.
Sugarul se va juca lângă vizuina aspidei, iar copilul înţărcat îşi va băga mâna în cuibul viperei.
9 T hey will not hurt or destroy in all My holy mountain. For the earth will be as full of much learning from the Lord as the seas are full of water. The People of Israel and Judah Return
Ei nu vor face rău, nici nu vor distruge ceva pe întregul Meu munte sfânt, pentru că pământul va fi plin de cunoştinţa Domnului, aşa cum apele acoperă adâncul mării.
10 I n that day the nations will turn to the One from the family of Jesse. He will be honored by the people as someone special to see. And His place of rest will be full of His shining-greatness.
În ziua aceea, Rădăcina lui Işai va sta ca un steag pentru popoare; neamurile se vor aduna la El, iar locuinţa Sa va fi slăvită.
11 I n that day the Lord will put out His hand a second time to bring back His people who are left. He will bring them back from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and from the islands of the sea.
În ziua aceea, Stăpânul Îşi va întinde mâna pentru a doua oară ca să răscumpere rămăşiţa poporului Său, pe cei rămaşi din Asiria, Egipt, Patros, Cuş, Elam, Şinar, Hamat şi din toate ţinuturile de lângă mare.
12 H e will lift up flags for the nations, and will gather together the people of Israel and of Judah who had been sent away. He will bring them back from the four corners of the earth.
El va ridica un steag pentru neamuri şi îi va aduna pe deportaţii lui Israel; îi va aduna pe cei împrăştiaţi ai lui Iuda din cele patru colţuri ale pământului.
13 E phraim will not be jealous. Those who made it hard for Judah will be cut off. Ephraim will not be jealous of Judah, and Judah will not make it hard for Ephraim.
Gelozia lui Efraim va înceta, iar vrăjmaşii lui Iuda vor fi nimiciţi. Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, iar Iuda nu-i va mai fi ostil lui Efraim,
14 B ut they will go down against the Philistines in the west. Together they will take what belongs to the sons of the east. They will go against Edom and Moab. And they will rule the sons of Ammon.
ci vor zbura pe umărul filistenilor spre apus şi vor jefui împreună pe fiii răsăritului. Vor ocupa Edomul şi Moabul, iar amoniţii le vor fi supuşi.
15 T he Lord will dry up all the tongue of the Sea of Egypt. He will wave His hand over the Euphrates River with His burning wind, and will break it into seven rivers. Men will be able to walk over it with dry feet.
Domnul va seca golful mării Egiptului, Îşi va mişca mâna deasupra râului, trimiţând vântul Său arzător şi îl va împărţi în şapte pârâuri, oamenii putând să-l treacă încălţaţi.
16 A nd there will be a road from Assyria for those of His people who will be left just as it was for Israel when they came up from the land of Egypt.
Din Asiria se va deschide un drum larg pentru rămăşiţa poporului Său lăsată acolo, aşa cum s-a deschis pentru Israel, când a ieşit din ţara Egiptului.