1 O sons, hear the teaching of a father. Listen so you may get understanding.
Ascultaţi, fiilor, povaţa unui tată; fiţi atenţi şi veţi dobândi pricepere!
2 F or I give you good teaching. Do not turn away from it.
Eu vă dau îndrumări bune, nu respingeţi învăţătura mea!
3 W hen I was a much loved and only son of my mother and father,
Pe când eram băiat în casa tatălui meu şi fiul gingaş şi unic al mamei,
4 h e taught me, saying, “Hold my words close to your heart. Keep my teachings and live.
mi se repeta şi mi se spunea: „Primeşte cuvintele mele cu toată inima ta, păstrează îndrumările mele şi vei trăi!
5 G et wisdom and understanding. Do not forget or turn away from the words of my mouth.
Dobândeşte înţelepciunea, dobândeşte priceperea! Nu uita cuvintele mele şi nu te îndepărta de ele!
6 D o not leave her alone, and she will keep you safe. Love her, and she will watch over you.
Nu uita înţelepciunea şi ea te va proteja! Iubeşte-o, şi ea te va ocroti!
7 T he beginning of wisdom is: Get wisdom! And with all you have gotten, get understanding.
Înţelepciunea este cea mai importantă; de aceea dobândeşte înţelepciunea şi, cu orice preţ, dobândeşte priceperea!
8 H onor her and she will honor you. She will honor you if you hold her to your heart.
Preţuieşte-o şi ea te va înălţa; îmbrăţişeaz-o şi ea îţi va aduce onoare!
9 S he will put on your head a crown of loving-favor and beauty.”
Ea îţi va pune pe cap o cunună graţioasă, îţi va da o coroană frumoasă.“
10 H ear, my son, and receive my sayings, and the years of your life will be many.
Ascultă, fiul meu, acceptă cuvintele mele şi anii vieţii tale vor fi lungi!
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you on the right paths.
Eu te îndrum pe calea înţelepciunii şi te conduc de-a lungul cărărilor drepte.
12 W hen you walk, your steps will not be stopped. If you run, you will not trip.
Când vei merge, paşii nu-ţi vor fi tulburaţi; când vei alerga, nu te vei împiedica.
13 T ake hold of teaching. Do not let go. Watch over her, for she is your life.
Perseverează în învăţătură, nu o neglija! Păstreaz-o, căci ea este viaţa ta!
14 D o not go on the path of the sinful. Do not walk in the way of bad men.
Nu-ţi pune piciorul pe cărarea ticăloşilor şi nu merge pe calea oamenilor răi!
15 S tay away from it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Evit-o, nu trece pe ea! Întoarce-te şi mergi pe calea ta!
16 F or they cannot sleep unless they do wrong. They are robbed of sleep unless they make someone fall.
Aceia nu pot să doarmă dacă n-au făcut ceva rău; le piere somnul dacă nu fac pe cineva să se împiedice.
17 F or they eat the bread of sin, and drink the wine of wrong-doing.
Ei mănâncă pâinea ticăloşiei şi beau vinul violenţei.
18 B ut the way of those who are right is like the early morning light. It shines brighter and brighter until the perfect day.
Cărarea celor drepţi este ca licărirea zorilor care străluceşte tot mai mult până în plinul zilei.
19 T he way of the sinful is like darkness. They do not know what they trip over.
Dar calea celor răi este ca întunecimea, ei nu ştiu de ce se vor împiedica.
20 M y son, listen to my words. Turn your ear to my sayings.
Fiul meu, fii atent la ceea ce îţi spun, ascultă cu atenţie cuvintele mele!
21 D o not let them leave your eyes. Keep them in the center of your heart.
Nu-ţi îndepărta privirea de la ele, păstrează-le în adâncul inimii tale,
22 F or they are life to those who find them, and healing to their whole body.
căci ele sunt viaţă pentru cei ce le găsesc şi sănătate pentru tot trupul lor.
23 K eep your heart pure for out of it are the important things of life.
Păzeşte-ţi inima mai mult decât orice, căci din ea ies izvoarele vieţii!
24 P ut false speaking away from you. Put bad talk far from you.
Îndepărtează înşelăciunea din gura ta şi înlătură ipocrizia de pe buzele tale!
25 L et your eyes look straight in front of you, and keep looking at what is in front of you.
Ochii tăi să privească direct înainte, şi pleoapele tale să ţintească drept înaintea ta.
26 W atch the path of your feet, and all your ways will be sure.
Netezeşte-ţi cărarea picioarelor tale, şi toate căile tale să fie trainice.
27 D o not turn to the right or to the left. Turn your foot away from sin.
Nu te abate nici la dreapta, nici la stânga! Îndepărtează-ţi piciorul de la rău!