Romans 6 ~ Romani 6

picture

1 W hat does this mean? Are we to keep on sinning so that God will give us more of His loving-favor?

Ce vom spune atunci? Să continuăm să păcătuim ca să se înmulţească harul?

2 N o, not at all! We are dead to sin. How then can we keep on living in sin?

În nici un caz! Cum se poate ca noi, care am murit faţă de păcat, să continuăm să trăim în el?!

3 A ll of us were baptized to show we belong to Christ. We were baptized first of all to show His death.

Sau oare nu ştiţi că toţi cei care aţi fost botezaţi în Cristos Isus aţi fost botezaţi în moartea Lui?

4 W e were buried in baptism as Christ was buried in death. As Christ was raised from the dead by the great power of God, so we will have new life also.

Noi deci am fost îngropaţi împreună cu El prin botezul în moarte, pentru ca, aşa cum Cristos a fost înviat din morţi prin slava Tatălui, la fel să putem şi noi să umblăm în noutatea vieţii.

5 I f we have become one with Christ in His death, we will be one with Him in being raised from the dead to new life.

Căci dacă am devenit uniţi cu El printr-o moarte asemănătoare cu a Lui, vom fi uniţi cu El şi printr-o înviere asemănătoare cu a Lui.

6 W e know that our old life, our old sinful self, was nailed to the cross with Christ. And so the power of sin that held us was destroyed. Sin is no longer our boss.

Noi ştim că omul nostru cel vechi a fost răstignit împreună cu El, pentru ca trupul păcatului să fie lăsat fără putere, în aşa fel încât să nu mai fim sclavi ai păcatului;

7 W hen a man is dead, he is free from the power of sin.

căci, cine a murit cu adevărat, a fost eliberat de păcat.

8 A nd if we have died with Christ, we believe we will live with Him also.

Iar dacă am murit împreună cu Cristos, credem că vom şi trăi împreună cu El.

9 W e know that Christ was raised from the dead. He will never die again. Death has no more power over Him.

Ştim că Cristos, fiind înviat din morţi, nu mai moare, moartea nu mai domneşte asupra Lui.

10 H e died once but now lives. He died to break the power of sin, and the life He now lives is for God.

Căci prin moartea de care a murit, a murit faţă de păcat o dată pentru totdeauna, iar viaţa pe care o trăieşte, o trăieşte pentru Dumnezeu.

11 Y ou must do the same thing! Think of yourselves as dead to the power of sin. But now you have new life because of Jesus Christ our Lord. You are living this new life for God.

La fel şi voi, consideraţi-vă morţi faţă de păcat şi vii pentru Dumnezeu, în Cristos Isus!

12 S o do not let sin have power over your body here on earth. You must not obey the body and let it do what it wants to do.

Deci păcatul să nu mai domnească în trupurile voastre muritoare, aşa încât să ascultaţi de poftele lui!

13 D o not give any part of your body for sinful use. Instead, give yourself to God as a living person who has been raised from the dead. Give every part of your body to God to do what is right.

Să nu mai oferiţi mădularele voastre păcatului, ca unelte ale nedreptăţii, ci oferiţi-vă pe voi înşivă lui Dumnezeu, ca unii care aţi fost aduşi de la moarte la viaţă şi oferiţi-vă mădularele voastre lui Dumnezeu, ca unelte ale dreptăţii,

14 S in must not have power over you. You are not living by the Law. You have life because of God’s loving-favor.

pentru ca păcatul să nu mai domnească asupra voastră, întrucât voi nu sunteţi sub Lege, ci sub har! Sclavi ai dreptăţii

15 W hat are we to do then? Are we to sin because we have God’s loving-favor and are not living by the Law? No, not at all!

Şi atunci? Să păcătuim, pentru că nu suntem sub Lege, ci sub har? În nici un caz!

16 D o you not know that when you give yourself as a servant to be owned by someone, that one becomes your owner? If you give yourself to sin, the end is death. If you give yourself to God, the end is being right with Him.

Nu ştiţi că atunci când vă oferiţi pe voi înşivă ca sclavi ca să ascultaţi de cineva, sunteţi sclavii celui de care ascultaţi: fie ai păcatului, care duce la moarte, fie ai ascultării, care duce la dreptate?

17 A t one time you were held by the power of sin. But now you obey with all your heart the teaching that was given to you. Thank God for this!

Dar mulţumiri fie aduse lui Dumnezeu, pentru că, deşi eraţi sclavi ai păcatului, aţi ascultat din inimă de modelul de învăţătură căruia i-aţi fost încredinţaţi,

18 Y ou were made free from the power of sin. Being right with God has power over you now.

aţi fost eliberaţi de păcat şi aţi devenit sclavi ai dreptăţii!

19 I speak with words easy to understand because your human thinking is weak. At one time you gave yourselves over to the power of sin. You kept on sinning all the more. Now give yourselves over to being right with God. Set yourself apart for God-like living and to do His work.

Vorbesc în felul oamenilor, din cauza neputinţei firii voastre. Aşa cum v-aţi dat mădularele să fie sclave ale necurăţiei şi fărădelegii, în vederea fărădelegii, tot aşa acum, daţi-vă mădularele ca sclave ale dreptăţii, în vederea sfinţirii.

20 W hen sin had power over your life, you were not right with God.

Căci atunci când eraţi sclavi ai păcatului eraţi liberi în ce priveşte dreptatea.

21 W hat good did you get from the things you are ashamed of now? Those things bring death.

Şi ce roade aduceaţi atunci? Roade de care acum vă este ruşine, pentru că sfârşitul acestor lucruri este moartea!

22 B ut now you are free from the power of sin. You have become a servant for God. Your life is set apart for God-like living. The end is life that lasts forever.

Însă acum, fiind eliberaţi de păcat şi devenind sclavi ai lui Dumnezeu, aveţi ca rod sfinţirea, iar ca sfârşit viaţa veşnică.

23 Y ou get what is coming to you when you sin. It is death! But God’s free gift is life that lasts forever. It is given to us by our Lord Jesus Christ.

Fiindcă plata păcatului este moartea, dar darul lui Dumnezeu este viaţa veşnică în Cristos Isus, Domnul nostru.