Revelation 22 ~ Apocalipsa 22

picture

1 T hen the angel showed me the river of the water of life. It was as clear as glass and came from the throne of God and of the Lamb.

Atunci mi-a arătat râul apei vieţii, scânteind ca şi cristalul. El ieşea din tronul lui Dumnezeu şi al Mielului,

2 I t runs down the center of the street in the city. On each side of the river was the tree of life. It gives twelve different kinds of fruit. It gives this fruit twelve times a year, new fruit each month. Its leaves are used to heal the nations.

trecând prin mijlocul străzii cetăţii. Pe fiecare mal al râului se afla pomul vieţii, care făcea roade de douăsprezece ori, dându-şi rodul o dată în fiecare lună. Frunzele pomului erau pentru vindecarea neamurilor.

3 T here will be nothing in the city that is sinful. The place where God and the Lamb sit will be there. The servants He owns will serve Him.

Nu va mai fi nimic blestemat acolo. Tronul lui Dumnezeu şi al Mielului vor fi în cetate, iar robii Lui I se vor închina.

4 T hey will see His face and His name will be written on their foreheads.

Îi vor vedea faţa, iar Numele Lui va fi pe frunţile lor.

5 T here will be no night there. There will be no need for a light or for the sun. Because the Lord God will be their light. They will be leaders forever. Jesus Is Coming Soon

Nu va mai fi noapte, nu vor mai avea nevoie de lumina lămpii şi nici de lumina soarelui, pentru că Domnul Dumnezeu îi va lumina. Ei vor domni în vecii vecilor.

6 T hen the angel said to me, “These words are faithful and true. The Lord God of the early preachers has sent His angel to show the servants He owns what must happen soon.”

Mi-a spus: „Aceste cuvinte sunt demne de încredere şi adevărate. Domnul, Dumnezeul duhurilor profeţilor, Şi-a trimis îngerul să le arate robilor Săi lucrurile care trebuie să se întâmple în curând.“ Isus vine în curând

7 See! I am coming soon. The one who obeys what is written in this Book is happy!”

„Iată, Eu vin curând! Ferice de cel ce păzeşte cuvintele profeţiei din această carte!“

8 I t was I, John, who heard and saw these things. Then I got down at the feet of the angel who showed me these things. I was going to worship him.

Eu, Ioan, sunt cel care am auzit şi am văzut aceste lucruri. Când le-am auzit şi le-am văzut, am căzut să mă închin la picioarele îngerului care mi le-a arătat.

9 B ut he said to me, “No! You must not do that. I am a servant together with you and with your Christian brothers and the early preachers and with all those who obey the words in this Book. You must worship God!”

Dar el mi-a zis: „Vezi să nu faci lucrul acesta! Eu sunt slujitor împreună cu tine, cu fraţii tăi, profeţii, şi cu cei ce păzesc cuvintele din cartea aceasta. Lui Dumnezeu să I te închini!“

10 T hen he said to me, “Do not lock up the words of this Book. These things will happen soon.

Apoi mi-a zis: „Să nu pecetluieşti cuvintele profeţiei din această carte, căci vremea este aproape.

11 A nd let the sinful people keep on being sinful. Let the dirty-minded people keep on being dirty-minded. And let those right with God keep on being right with God. Let the holy people keep on being holy.

Cel ce face rău, să facă rău şi mai departe; cel întinat să se întineze şi mai departe; cel drept să facă dreptate şi mai departe; iar cel sfânt să se sfinţească şi mai departe!“

12 See! I am coming soon. I am bringing with Me the reward I will give to everyone for what he has done.

„Iată, Eu vin curând şi răsplata Mea este cu Mine, ca să dau fiecăruia după fapta lui.

13 I am the First and the Last. I am the beginning and the end.

Eu sunt Alfa şi Omega, Cel Dintâi şi Cel De Pe Urmă, Începutul şi Sfârşitul.

14 T hose who wash their clothes clean are happy (who are washed by the blood of the Lamb). They will have the right to go into the city through the gates. They will have the right to eat the fruit of the tree of life.

Ferice de cei ce-şi spală hainele, ca să aibă dreptul la pomul vieţii şi să poată intra pe porţi în cetate!

15 O utside the city are the dogs. They are people who follow witchcraft and those who do sex sins and those who kill other people and those who worship false gods and those who like lies and tell them.

Afară sunt câinii, vrăjitorii, cei desfrânaţi, ucigaşii, închinătorii la idoli şi oricine iubeşte şi practică minciuna.

16 I am Jesus. I have sent My angel to you with these words to the churches. I am the beginning of David and of his family. I am the bright Morning Star.”

Eu, Isus, l-am trimis pe îngerul Meu ca să vă adeverească aceste lucruri pentru biserici. Eu sunt Rădăcina şi Spiţa lui David, Steaua strălucitoare de dimineaţă.“

17 T he Holy Spirit and the Bride say, “Come!” Let the one who hears, say, “Come!” Let the one who is thirsty, come. Let the one who wants to drink of the water of life, drink it. It is a free gift.

Duhul şi Mireasa zic: „Vino!“, iar cel ce aude să zică: „Vino!“ Cel însetat, să vină; iar cel ce doreşte, să ia fără plată apa vieţii!

18 I am telling everyone who hears the words that are written in this book: If anyone adds anything to what is written in this book, God will add to him the kinds of trouble that this book tells about.

Depun mărturie înaintea oricui aude cuvintele profeţiei din această carte că, dacă cineva adaugă ceva la ele, Dumnezeu îi va adăuga urgiile descrise în această carte;

19 I f anyone takes away any part of this book that tells what will happen in the future, God will take away his part from the tree of life and from the Holy City, which are told about in this book.

şi dacă cineva scoate din cuvintele cărţii acestei profeţii, Dumnezeu îi va lua partea de la pomul vieţii şi din Cetatea Sfântă, care sunt descrise în această carte.

20 H e Who tells these things says, “Yes, I am coming soon!” Let it be so. Come, Lord Jesus.

Cel Ce depune mărturie cu privire la aceste lucruri spune: „Da, Eu vin curând.“ Amin! Vino, Doamne Isuse!

21 M ay all of you have the loving-favor of the Lord Jesus Christ. Let it be so.

Harul Domnului Isus să fie cu toţi!