1 T he church leader writes to the chosen lady and to her children. I love you because of the truth. I am not the only one who loves you. All who know the truth love you.
От старейшины – избранной госпоже и ее детям, которых я люблю как пребывающих в истине, и не только я, но и все, кто знает истину;
2 I t is because the truth is in us and will be with us forever.
потому что истина эта живет в нас и будет с нами всегда.
3 L oving-favor and loving-kindness and peace are ours as we live in truth and love. These come from God the Father and from the Lord Jesus Christ, Who is the Son of the Father.
Благодать, милость и мир будут с нами в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Его Сына. Повеление о любви
4 I am happy to find some of your children living in the truth as the Father has said we should.
Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Отец.
5 A nd now I ask you, lady, that we have love one for the other. I am not writing to you about a new Law but an old one we have had from the beginning.
И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга.
6 L ove means that we should live by obeying His Word. From the beginning He has said in His Word that our hearts should be full of love.
И любовь эта заключается в том, чтобы мы соблюдали Его повеления. Вы с самого начала слышали Его повеление, по нему и поступайте. Оставайтесь верными Христу
7 T here are many false teachers in the world. They do not say that Jesus Christ came in a human body. Such a person does not tell the truth. He is the false-christ.
Много обманщиков вышло в мир, не признающих, что Иисус Христос пришел в человеческом теле. Такой человек – обманщик и антихрист.
8 W atch yourselves! You do not want to lose what we have worked for. You want to get what has been promised to you.
Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего мы трудились, но чтобы получить полную награду.
9 A nyone who goes too far and does not live by the teachings of Christ does not have God. If you live by what Christ taught, you have both the Father and the Son.
Кто не живет согласно учению Христа, но идет иным путем, тот не имеет в себе Бога. Но тот, кто остается верным Его учению, имеет в себе и Отца, и Сына.
10 I f a person comes to you with some other kind of teaching, do not take him into your home. Do not even greet him.
Если кто-либо приходит к вам и приносит не это учение, того вы не должны принимать в дом и приветствовать его.
11 T he person who does has a share in his sins.
Кто приветствует такого человека, тот становится соучастником в его злых делах.
12 I have many things to write to you. I do not want to write them in this letter. But I hope to come to you soon. Then we can talk about these things together that your joy may be full.
О многом еще я хотел бы вам сказать, но я не хочу доверять это бумаге и чернилам. Я надеюсь скоро быть у вас и лично поговорить с вами, чтобы наша радость была полной.
13 T he children of your chosen sister greet you.
Привет тебе от детей твоей избранной сестры.