1 Y ou do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
2 Y ou know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.
Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
3 W hen they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
4 B ut you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.
Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
5 F or you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.
Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
6 K eep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
7 P eople sleep at night. Those who get drunk do it at night.
Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
8 B ecause we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
9 G od planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
10 H e died for us so that, dead or alive, we will be with Him.
Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
11 S o comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living
Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления
12 W e ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.
Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.
13 Y ou must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
14 W e ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.
Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
15 D o not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.
Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
16 B e full of joy all the time.
Всегда радуйтесь,
17 N ever stop praying.
постоянно молитесь,
18 I n everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
19 D o not try to stop the work of the Holy Spirit.
Не угашайте Духа,
20 D o not laugh at those who speak for God.
пророчеством не пренебрегайте,
21 T est everything and do not let good things get away from you.
но все проверяйте и держитесь добра.
22 K eep away from everything that even looks like sin.
Избегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия
23 M ay the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.
Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
24 T he One Who called you is faithful and will do what He promised.
Тот, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.
25 C hristian brothers, pray for us.
Братья, молитесь о нас.
26 G reet all the Christians with a kiss of holy love.
Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
27 I tell you to have this letter read to all the Christians.
Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!
28 M ay you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.
Пусть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.