1 E n cuanto a los tiempos y las ocasiones, no hace falta, hermanos míos, que yo les escriba.
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
2 U stedes saben perfectamente que el día del Señor llegará como ladrón en la noche;
Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
3 D e repente, cuando la gente diga: «Paz y seguridad», les sobrevendrá la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores, y no escaparán.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
4 P ero ustedes, hermanos, no viven en tinieblas, como para que ese día los sorprenda como un ladrón,
Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
5 s ino que todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de la oscuridad,
Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
6 a sí que no durmamos como los demás, sino mantengámonos atentos y sobrios.
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
7 L os que duermen, de noche duermen; los que se embriagan, de noche se embriagan;
Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
8 p ero nosotros, los que somos del día, debemos ser sobrios, ya que nos hemos revestido de la coraza de la fe y del amor, y tenemos como casco la esperanza de la salvación.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
9 D ios no nos ha puesto para sufrir el castigo, sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
10 q uien murió por nosotros para que, despiertos o dormidos, vivamos unidos a él.
Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
11 P or lo tanto, anímense y edifíquense unos a otros, como en efecto ya lo hacen. Pablo exhorta a los hermanos
Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления
12 H ermanos, les rogamos que sean considerados con los que trabajan entre ustedes, y que los instruyen y dirigen en el Señor.
Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.
13 T énganlos en alta estima y ámenlos por causa de su obra. Y ustedes, vivan en paz.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
14 T ambién les rogamos, hermanos, que les llamen la atención a los ociosos, que animen a los de poco ánimo, que apoyen a los débiles, y que sean pacientes con todos.
Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
15 T engan cuidado de que nadie pague a otro mal por mal; más bien, procuren siempre hacer el bien, tanto entre ustedes como con los demás.
Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
16 E stén siempre gozosos.
Всегда радуйтесь,
17 O ren sin cesar.
постоянно молитесь,
18 D en gracias a Dios en todo, porque ésta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
19 N o apaguen el Espíritu.
Не угашайте Духа,
20 N o menosprecien las profecías.
пророчеством не пренебрегайте,
21 E xamínenlo todo; retengan lo bueno.
но все проверяйте и держитесь добра.
22 A bsténganse de toda especie de mal.
Избегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия
23 Q ue el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que guarde irreprensible todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
24 A quel que los llama es fiel, y cumplirá todo esto. Salutaciones y bendición final
Тот, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.
25 H ermanos, oren por nosotros.
Братья, молитесь о нас.
26 S aluden a todos los hermanos con un beso santo.
Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
27 L es encargo en el nombre del Señor que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!
28 Q ue la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.
Пусть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.