1 « La plata se extrae de las minas, y el oro se refina en el crisol.
– Есть рудник для серебра и для золота есть горн плавильный.
2 D el polvo de la tierra se saca el hierro, y el cobre se aparta de la escoria.
Из земли добывают железо, и плавят медь из руды.
3 C on el fuego se ha puesto fin a las tinieblas, y el hombre examina con detalle cada piedra que hay en esa densa oscuridad.
Тьме рудокоп полагает предел. Ищет он в отдаленных пределах руду в непроглядной мгле.
4 A bre minas en lugares no habitados, en sitios donde nadie ha plantado el pie, y entran los mineros, balanceándose con sogas.
Далеко от жилья он роет колодец, в местах, что забыла стопа человека; висит он и зыблется вдали от людей.
5 D e la tierra se obtiene el alimento, y abajo de ella todo se convierte en fuego.
Земля, на которой вырастает пища, изнутри изрыта, будто огнем.
6 E n su seno se encuentran zafiros, y aun el polvo de la tierra es oro.
Сапфиров россыпь в ее камнях, и в ней – золотой песок.
7 » Son lugares que las aves desconocen, y que jamás vieron los ojos de los buitres.
Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.
8 N unca pasaron por allí las fieras, ni tampoco el león feroz pisó ese lugar.
Гордые звери их не топтали, и лев по ним не ходил.
9 C on el duro pedernal en la mano, el hombre cava la raíz de las montañas.
Человек на гранит простирает руку и с корнем вырывает горы.
10 H ace túneles en las rocas, y sus ojos descubren piedras preciosas.
Он прорубает проходы в скалах, и глаза его видят все их сокровища.
11 E xplora el lugar donde nacen los ríos, y saca a la luz muchas cosas escondidas.
Он останавливает истоки рек, и сокровенное выносит на свет.
12 » Pero ¿dónde se halla la sabiduría? ¿En qué lugar está la inteligencia?
Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
13 N adie sabe lo que vale, pues no se halla en este mundo.
Не знает смертный ее дома; на земле живых ее не найти.
14 E l mar profundo dice: “Aquí no está”, y el océano asegura: “Yo no la tengo”.
Пучина скажет: «Во мне ее нет»; и молвит море: «Не у меня она». Мудрость ценнее драгоценных камней
15 L a sabiduría no se compra con oro, ni su precio puede pagarse con plata.
Ее не купить за червонное золото, не отвесить цену ее серебром.
16 N o se compra con oro de Ofir, ni con el precioso ónice, ni con el zafiro.
Не купить ее ни за золото Офира, ни за драгоценный оникс и сапфир.
17 N i los diamantes ni el oro se le comparan, ni se da a cambio de finas alhajas de oro.
Не сравнить ее с золотом и кристаллом, на утварь из чистого золота не обменять.
18 N o se le comparan el coral y las perlas; La sabiduría es más valiosa que las piedras preciosas.
Что говорить о кораллах и яшме; превыше рубинов стоимость мудрости.
19 N i el topacio de Etiopía, ni el oro más fino, son de tanto valor como ella.
Не сравнить с ней топазы из Куша; не купить ее за отменное золото.
20 » ¿De dónde viene la sabiduría? ¿En qué lugar se encuentra la inteligencia?
Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
21 S e halla escondida de todo ser vivo; se halla escondida de las aves del cielo.
Скрыта она от глаз всех живущих и от птиц небесных утаена.
22 A unque la muerte y el sepulcro aseguran que a sus oídos ha llegado su fama.
Погибель и Смерть говорят: «Мы слышали только слух о ней». Только Бог знает пути мудрости
23 » Sólo Dios sabe llegar hasta ella; sólo él sabe en dónde se halla.
Только Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище,
24 C on su mirada ve hasta los confines de la tierra, y ve también lo que pasa bajo el cielo.
ведь Он озирает края земли и видит все, что под небесами.
25 C uando Dios determinó el peso del viento, y midió el agua de mares y ríos;
Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,
26 c uando estableció una ley para las lluvias, y señaló la ruta de los relámpagos,
когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
27 v io a la sabiduría, que estaba allí, y la puso a prueba y reconoció su valor.
Он увидел мудрость и восхвалил ее, утвердил ее, испытал
28 E ntonces dijo a la humanidad: “El temor del Señor es la sabiduría. Quien se aparta del mal es inteligente.”»
и сказал человеку так: «Воистину, страх Владыки – вот мудрость, сторониться зла – это разум».