Job 35 ~ Иов 35

picture

1 E liú también siguió diciendo:

Затем Елиуй сказал:

2 « ¿De veras crees todo lo que has dicho, y que te creas más justo que Dios?

– Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Богом », –

3 T ú le has dicho: “¿Qué provecho sacas de que yo sea inocente, o de que haya pecado?”

и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить?»

4 E sto yo lo puedo responder, lo mismo a ti que a tus amigos.

Я отвечу тебе и твоим друзьям.

5 L evanta los ojos, y escudriña el cielo; las nubes que ves están por encima de ti.

Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

6 S i haces lo malo, en nada afectas a Dios; si aumentas tus pecados, tampoco le afectas.

Если ты согрешишь, чем Его заденешь, если множишь проступки, что причиняешь Ему?

7 S i haces el bien, ¿en qué lo beneficias? ¿Qué provecho saca de tu buen comportamiento?

Если праведен ты, что Ему даешь, что получит Он из твоей руки?

8 » A la gente como tú le afecta su propia maldad, otros como tú se aprovechan de la justicia.

Твой грех коснется лишь тебе подобных, твоя праведность – сынов человеческих.

9 C laman por causa de tanta violencia, y piden ayuda ante el poder de los poderosos.

Люди стонут под гнетом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

10 P ero no hay quien pregunte por Dios, su creador, que durante la noche les infunde ánimo,

Но никто не скажет: «Где Бог, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

11 q ue les da más entendimiento que a los animales, que los hace más sabios que a los pájaros.

Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц?»

12 E sa gente clama, pero Dios no los escucha por causa de su maldad y soberbia.

Взывают они, но нет им ответа из-за гордости злых людей.

13 D ios no atiende a peticiones huecas; el Todopoderoso no las toma en cuenta.

Да, Бог не внемлет пустой мольбе. Всемогущий ее не слышит.

14 » Tú dices que no puedes ver a Dios; pero ten paciencia, que tu caso está en sus manos.

Тем более Он не слышит если ты говоришь, что Его не видишь, что дело твое – перед Ним, и что ты Его ожидаешь,

15 S egún tú, Dios no se enoja ni castiga, ni se fija en la conducta del hombre;

да еще, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

16 p ero eso que dices, Job, no tiene sentido; hablas mucho pero no sabes lo que dices.»

Для пустой болтовни Иов открыл уста и слова без знания множит.