1 I may be able to speak the languages of men and even of angels, but if I do not have love, it will sound like noisy brass.
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
2 I f I have the gift of speaking God’s Word and if I understand all secrets, but do not have love, I am nothing. If I know all things and if I have the gift of faith so I can move mountains, but do not have love, I am nothing.
Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
3 I f I give everything I have to feed poor people and if I give my body to be burned, but do not have love, it will not help me.
Если я раздам все свое имущество и отдам мое тело на сожжение, но во мне нет любви, то ничто мне не поможет.
4 L ove does not give up. Love is kind. Love is not jealous. Love does not put itself up as being important. Love has no pride.
Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
5 L ove does not do the wrong thing. Love never thinks of itself. Love does not get angry. Love does not remember the suffering that comes from being hurt by someone.
не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
6 L ove is not happy with sin. Love is happy with the truth.
Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
7 L ove takes everything that comes without giving up. Love believes all things. Love hopes for all things. Love keeps on in all things.
Она все покрывает, всему верит, всегда надеется, все переносит.
8 L ove never comes to an end. The gift of speaking God’s Word will come to an end. The gift of speaking in special sounds will be stopped. The gift of understanding will come to an end.
Любовь не перестанет существовать никогда, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и дар знания прекратится.
9 F or we only know a part now, and we speak only a part.
Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
10 W hen everything is perfect, then we will not need these gifts that are not perfect.
и когда наступит совершенство, тогда все частичное исчезнет.
11 W hen I was a child, I spoke like a child. I thought like a child. I understood like a child. Now I am a man. I do not act like a child anymore.
Когда я был ребенком, я и говорил как ребенок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил все детское позади.
12 N ow that which we see is as if we were looking in a broken mirror. But then we will see everything. Now I know only a part. But then I will know everything in a perfect way. That is how God knows me right now.
Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Бог.
13 A nd now we have these three: faith and hope and love, but the greatest of these is love.
А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь.