2 Corinthians 6 ~ 2-е Коринфянам 6

picture

1 W e are working together with God. We ask you from our hearts not to receive God’s loving-favor and then waste it.

Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.

2 T he Holy Writings say, “I heard you at the right time. I helped you on that day to be saved from the punishment of sin. Now is the right time! See! Now is the day to be saved.”

Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе». Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Божьи

3 W e do not want to put anything in the way that would keep people from God. We do not want to be blamed.

Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.

4 E verything we do shows we are God’s servants. We have had to wait and suffer. We have needed things. We have been in many hard places and have had many troubles.

Мы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях,

5 W e have been beaten. We have been put in prison. We have been in fights. We have worked hard. We have stayed awake watching. We have gone without food.

когда нас бьют, заключают в тюрьмы или когда мы противостоим разъяренной толпе, в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде,

6 W e have been pure. We have known what to do. We have suffered long. We have been kind. The Holy Spirit has worked in us. We have had true love.

в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,

7 W e have spoken the truth. We have God’s power. We have the sword of being right with God in the right hand and in the left hand.

в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,

8 S ome men respect us and some do not. Some men speak bad against us and some thank us. They say we lie, but we speak the truth.

в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;

9 S ome men act as if they do not know us. And yet we are known by everyone. They act as if we were dead, but we are alive. They try to hurt and destroy us, but they are not able to kill us.

нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;

10 W e are full of sorrow and yet we are always happy. We are poor and yet we make many people rich. We have nothing and yet we have everything.

нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!

11 W e have spoken to you who are in the city of Corinth with plain words. Our hearts are wide open.

Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.

12 O ur hearts are not closed to you. But you have closed your hearts to us.

Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.

13 I am speaking to you now as if you were my own children. Open your hearts wide to us! That will pay us back for what we have done for you.

Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими

14 D o not be joined together with those who do not belong to Christ. How can that which is good get along with that which is bad? How can light be in the same place with darkness?

Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой

15 H ow can Christ get along with the devil? How can one who has put his trust in Christ get along with one who has not put his trust in Christ?

или у Христа с Велиаром? Что общего у верующего с неверующими,

16 H ow can the house of God get along with false gods? We are the house of the living God. God has said, “I will live in them and will walk among them. I will be their God and they will be My people.”

и у храма Божьего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом».

17 T he Lord has said, “So come out from among them. Do not be joined to them. Touch nothing that is sinful. And I will receive you.

«Поэтому выйдите из их среды и отделитесь, – говорит Господь, – не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».

18 I will be a Father to you. You will be My sons and daughters, says the All-powerful God.”

«Я буду вашим Отцом, а вы будете моими сынами и дочерями», – говорит Господь Вседержитель.