1 N ow the Lord said to Abram, “Leave your country, your family and your father’s house, and go to the land that I will show you.
Господь сказал Авраму: – Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я тебе укажу.
2 A nd I will make you a great nation. I will bring good to you. I will make your name great, so you will be honored.
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твое имя, и ты будешь благословением.
3 I will bring good to those who are good to you. And I will curse those who curse you. Good will come to all the families of the earth because of you.”
Я благословлю тех, кто благословляет тебя, и прокляну того, кто проклинает тебя; и через тебя получат благословение все народы на земле.
4 S o Abram left as the Lord told him to do, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.
И Аврам отправился в путь, как сказал ему Бог, и Лот пошел вместе с ним. Авраму было семьдесят пять лет, когда он ушел из Харрана.
5 A bram took his wife Sarai, and his brother’s son Lot, and all the things they had gathered, and the people who joined them in Haran. And they left to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan.
Он взял с собой жену Сару, племянника Лота, все имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.
6 A bram passed through the land as far as the oak of Moreh at Shechem. The Canaanite people were living in the land at that time.
Аврам прошел по этой земле до того места в Шехеме, где стояло великое дерево Море; в то время там жили хананеи.
7 T hen the Lord showed Himself to Abram and said, “I will give this land to your children and to your children’s children.” So Abram built an altar there to the Lord Who had shown Himself to him.
Господь явился Авраму и сказал: – Я дам эту землю твоему потомству. Аврам построил там жертвенник Господу, Который явился ему.
8 T hen he went from there to the mountain east of Bethel. He put up his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.
Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатер между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Господу и призвал Имя Господа.
9 T hen Abram traveled on, still going toward the Negev.
Затем Аврам снялся с места и продолжил путь к Негеву. Переселение Аврама и Сары в Египет
10 N ow there was no food in the land. So Abram went south to Egypt to stay there, because it was very hard to live in the land with no food.
На земле был голод, и Аврам направился жить в Египет, потому что голод был очень силен.
11 W hen he was about to go into Egypt, Abram said to his wife Sarai, “I know that you are a beautiful woman.
Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: – Я знаю, что ты красивая женщина.
12 W hen the men of Egypt see you, they will say, ‘This is his wife.’ And they will kill me, but they will let you live.
Когда египтяне увидят тебя, они скажут: «Это его жена», – и убьют меня, а тебя оставят в живых.
13 S ay that you are my sister. Then it may go well with me because of you. And because of you they will not kill me.”
Скажи, что ты моя сестра, чтобы ради тебя меня приняли хорошо и, благодаря тебе, я остался бы жив.
14 W hen Abram came into Egypt, the men of Egypt saw that the woman was very beautiful.
Когда Аврам пришел в Египет, египтяне увидели, что Сара очень красива,
15 P haraoh’s rulers saw her and told Pharaoh of her beauty. So the woman was taken into Pharaoh’s house.
а когда ее увидели придворные фараона, они расхвалили ее фараону, и Сару взяли к нему во дворец.
16 A nd Pharaoh acted well toward Abram because of Sarai. He gave Abram sheep, cattle, male and female donkeys, and camels, and men and women servants.
Он хорошо принял Аврама ради нее, и Аврам приобрел мелкий и крупный скот, ослов и ослиц, слуг и служанок и верблюдов.
17 B ut the Lord sent much sickness upon Pharaoh and his house because of Abram’s wife Sarai.
Но Господь поразил фараона и весь его дом тяжелыми болезнями из-за Аврамовой жены Сары.
18 T hen Pharaoh called Abram and said, “What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
Тогда фараон призвал Аврама и спросил: – Что ты сделал со мной? Почему ты не сказал мне, что она – твоя жена?
19 W hy did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife.’ Take her and go.”
Зачем ты сказал: «Она моя сестра»? Только из-за этого я взял ее себе в жены. Вот твоя жена. Забирай ее и уходи!
20 A nd Pharaoh told his men what to do with Abram. They led him away with his wife and all that belonged to him.
Фараон распорядился, и его люди отправили Аврама в дорогу вместе с женой и всем, что у него было.