Colossians 4 ~ К Колоссянам 4

picture

1 O wners, give your servants what is right. Do the same for all. Remember that your Owner is in heaven. Some Things to Do

И вы, господа, поступайте со своими рабами справедливо и достойно, помня о том, что и у вас есть Господин на небесах. Дополнительные наставления

2 Y ou must keep praying. Keep watching! Be thankful always.

Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.

3 A s you pray, be sure to pray for us also. Pray that God will open the door for us to preach the Word. We want to tell the secret of Christ. And this is the reason I am in prison.

Молитесь и о нас, чтобы Бог открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну Христа, за которую я и нахожусь сейчас в цепях.

4 P ray that I will be able to preach so everyone can understand. This is the way I should speak.

Молитесь о том, чтобы я мог раскрыть ее людям как должно.

5 B e wise in the way you live around those who are not Christians. Make good use of your time.

В общении с неверующими проявляйте мудрость, правильно используя время.

6 S peak with them in such a way they will want to listen to you. Do not let your talk sound foolish. Know how to give the right answer to anyone. Paul’s Helpers Say Hello

Пусть ваша речь всегда будет приправленной солью, умейте каждому дать нужный ответ. Заключительные приветствия

7 T ychicus will tell you how I am getting along. He is a much-loved brother and faithful helper. Both of us are owned by the Lord.

Обо мне вам все расскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Господа.

8 T his is the reason I have sent him to you. It is so you can know about us. He can also bring joy to your hearts.

Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, и чтобы он ободрил вас.

9 O nesimus is going with Tychicus. He is one of your own people. He is faithful and we love him very much. They will tell you about everything here.

Он придет к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.

10 O ne of the men here in prison with me is Aristarchus. He says hello you. Mark, the cousin of Barnabas, says hello. (You have heard before that if he comes to you, you are to receive him and make him happy.)

Вам передает привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передает вам приветы и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нем; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.

11 J esus Justus says hello also. These are the only Jewish workers helping me teach about the holy nation of God. What a help they have been to me!

Вам передает приветы и Иисус, которого все называют Иустом. Они единственные иудеи среди моих сотрудников, работающих для Царства Божьего; они приносят мне утешение.

12 E paphras says hello. He is one of your people and a servant of Jesus Christ. As he prays for you, he asks God to help you to be strong and to make you perfect. He prays that you will know what God wants you to do in all things.

Ваш Эпафрас, слуга Иисуса Христа, тоже передает вам приветы. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, совершенно и убежденно следовали тому, чего хочет от вас Бог.

13 I can tell you for sure that he works hard for you and for the Christians in the cities of Laodicea and Hierapolis.

Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для христиан в Лаодикии и Иераполе.

14 L uke, the dear doctor, and Demas say hello.

Вам передают приветы наш дорогой врач Лука и Димас.

15 G reet all the Christians in Laodicea. Greet Nympha and the Christians who gather for church in her house.

Передайте и мои приветы братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, которая собирается в ее доме.

16 W hen this letter has been read to you, have it read in the church in Laodicea also. Be sure you read the letter that is coming from Laodicea.

Когда вам будет прочитано это письмо, передайте его в Лаодикию, чтобы его прочитали и там, а вы, в свою очередь, прочитайте мое письмо, которое вам передадут из Лаодикии.

17 T ell Archippus to be sure to finish the work the Lord called him to do.

Архиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.

18 I , Paul, am writing this last part with my own hand. Do not forget that I am in prison. May you have God’s loving-favor.

Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.