Ezekiel 19 ~ Иезекииль 19

picture

1 As for you, sing a song of sorrow for the leaders of Israel,

– А ты подними плач о вождях Израиля

2 a nd say: ‘What was your mother? A female lion among lions! She lay down with young lions. She raised her young ones.

и скажи: «Ах, какой львицей была твоя мать средь львов! Она среди львов молодых расположилась и растила детенышей.

3 S he brought up one of her little ones, and he became a lion. He learned to catch his food. He ate men.

Вскормила она одного из своих львят; львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.

4 T he nations heard about him, and he was caught in their trap. And they brought him with hooks to the land of Egypt.

Народы о нем услышали; он попался к ним в яму и крюками уведен был в землю Египта.

5 Y our mother waited until she saw that her hope was lost. Then she took another of her little ones and made him a young lion.

Увидев, что рухнули ее ожидания, что погибла ее надежда, взяла она другого из львят и вырастила львом молодым.

6 H e walked up and down among the lions. He became a young lion and learned to catch his food. He ate men.

Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.

7 H e wrecked their strong towers and destroyed their cities. The land and all who were in it were filled with fear because of the loud noise he made.

Он разорял их крепости и опустошал города; земля со всеми, кто жил в ней, рева его боялась.

8 T hen the nations came against him from their lands all around. They spread their net over him, and he was caught in their trap.

Но пошли на него народы из областей окрестных; сеть на него раскинули, в яму к ним он попался.

9 T hey put him in a prison with chains and brought him to the king of Babylon. They put him in prison so that his voice would never be heard again on the mountains of Israel.

Крюками в клетку его втащили и отвезли к царю Вавилона; посадили его под стражу, чтобы рев его больше не раздавался над горами Израиля.

10 Y our mother was like a vine in your grape-field, planted by the water. It gave much fruit and was full of branches because there was much water.

Твоя мать была, точно лоза в винограднике, посаженная у воды; плодоносной была она и ветвистой от изобилия воды.

11 I ts branches were strong enough to be made into sticks held by rulers to show their power. It grew as high as the clouds. Everyone saw how high it was and that it had many branches.

Ветви ее были крепкими, годились на жезл правителя. Высоко поднимался ствол ее над густою листвой. Она красовалась своей высотой и порослью богатой.

12 B ut it was pulled up by the roots in anger and thrown down to the ground. The east wind dried up its fruit. Its strong branch was torn off so that it dried up. And fire destroyed it.

Но была она с яростью вырвана и на землю повергнута; восточный ветер ее иссушил, и плоды с нее обобрали; ее крепкие ветви засохли, и поглотил их огонь.

13 N ow it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.

Теперь в пустыню она пересажена, в землю бездождья и жажды.

14 F ire has spread from its largest branch and has destroyed its young branches and its fruit. No strong branch is left on it to be made into a stick for a ruler.’ This is a song of sorrow, and is to be used as a death song.”

Из ствола ее вышел огонь и поглотил ее плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя». Это плач, и пусть им оплакивают.