1 Y ASI nosotros, como ayudadores juntamente con él, os exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios,
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
2 E n tiempo aceptable te he oído, Y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud:)
Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе». Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Божьи
3 N o dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:
Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
4 A ntes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
Мы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях,
5 E n azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
когда нас бьют, заключают в тюрьмы или когда мы противостоим разъяренной толпе, в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде,
6 E n castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;
в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
7 E n palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;
в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
8 P or honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;
в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
9 C omo ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
10 C omo doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.
нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
11 N uestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado.
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
12 N o estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
13 P ues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими
14 N o os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tienes la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
15 ¿ Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?
или у Христа с Велиаром? Что общего у верующего с неверующими,
16 ¿ Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
и у храма Божьего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом».
17 P or lo cual Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,
«Поэтому выйдите из их среды и отделитесь, – говорит Господь, – не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».
18 Y seré á vosotros Padre, Y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso.
«Я буду вашим Отцом, а вы будете моими сынами и дочерями», – говорит Господь Вседержитель.