1 S almo de David. JEHOVA es mi luz y mi salvación: ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida: ¿de quién he de atemorizarme?
Господь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Господь – крепость жизни моей, кого мне страшиться?
2 C uando se allegaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron.
Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся – споткнутся они и падут.
3 A unque se asiente campo contra mí, No temerá mi corazón: Aunque contra mí se levante guerra, Yo en esto confío.
Пусть войско меня окружит – сердце мое не дрогнет; пусть вспыхнет против меня война – и тогда я буду спокоен.
4 U na cosa he demandado á Jehová, ésta buscaré: Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, Para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo.
Одного я прошу у Господа, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Господнем во все дни моей жизни, созерцать красоту Господню и размышлять в Его храме.
5 P orque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; Ocultaráme en lo reservado de su pabellón; Pondráme en alto sobre una roca.
В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.
6 Y luego ensalzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor de mí: Y yo sacrificaré en su tabernáculo sacrificios de júbilo: Cantaré y salmearé á Jehová.
Тогда вознесется моя глава над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.
7 O ye, oh Jehová, mi voz con que á ti clamo; Y ten misericordia de mí, respóndeme.
Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.
8 M i corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová.
Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
9 N o escondas tu rostro de mí, No apartes con ira á tu siervo: Mi ayuda has sido; No me dejes y no me desampares, Dios de mi salud.
Не скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Бог, мой Спаситель.
10 A unque mi padre y mi madre me dejaran, Jehová con todo me recogerá.
Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет.
11 E nséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud, A causa de mis enemigos.
Господи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой стезе из-за врагов моих.
12 N o me entregues á la voluntad de mis enemigos; Porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad.
Не отдавай меня в руки моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.
13 H ubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes.
Но верю: увижу я благость Господню на земле живых.
14 A guarda á Jehová; Esfuérzate, y aliéntese tu corazón: Sí, espera á Jehová.
Надейся на Господа, мужайся и сердце свое укрепи, надейся на Господа!