Salmos 27 ~ Псалми 27

picture

1 S almo de David. JEHOVA es mi luz y mi salvación: ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida: ¿de quién he de atemorizarme?

(По слав. 26.) Давидов псалом. Господ е светлина моя и избавител мой; от кого ще се боя? Господ е сила на живота ми; от кого ще се уплаша?

2 C uando se allegaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron.

Когато се приближиха към мене злосторници, противниците ми и неприятелите ми, за да изядат плътта ми, те се спънаха и паднаха.

3 A unque se asiente campo contra mí, No temerá mi corazón: Aunque contra mí se levante guerra, Yo en esto confío.

Ако се опълчи против мен и войска, сърцето ми няма да се уплаши; ако се повдигне против мене война, и тогава ще имам увереност.

4 U na cosa he demandado á Jehová, ésta buscaré: Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, Para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo.

Едно нещо съм поискал от Господа, това ще търся - да живея в дома Господен през всички дни на живота си, за да гледам привлекателността на Господа и да Го търся в храма Му.

5 P orque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; Ocultaráme en lo reservado de su pabellón; Pondráme en alto sobre una roca.

Защото в зъл ден ще ме скрие под покрова Си, ще ме покрие в скривалището на шатъра Си, ще ме издигне на канара.

6 Y luego ensalzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor de mí: Y yo sacrificaré en su tabernáculo sacrificios de júbilo: Cantaré y salmearé á Jehová.

И сега главата ми ще се издигне над неприятелите ми, които ме обкръжават; и ще принеса в скинията Му жертва на възклицания, ще пея, да! Ще славословя Господа.

7 O ye, oh Jehová, mi voz con que á ti clamo; Y ten misericordia de mí, respóndeme.

Слушай, Господи, гласа ми, когато викам; смили се също над мен и ми отговори.

8 M i corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová.

Когато Ти каза: Търсете лицето Ми, моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.

9 N o escondas tu rostro de mí, No apartes con ira á tu siervo: Mi ayuda has sido; No me dejes y no me desampares, Dios de mi salud.

Да не скриеш от мене лицето Си; да не отхвърлиш с гняв слугата Си; Ти ми стана помощ; недей ме отхвърля и недей ме оставя, Боже, Спасителю мой;

10 A unque mi padre y mi madre me dejaran, Jehová con todo me recogerá.

защото баща ми и майка ми са ме оставили; Господ обаче ще ме прибере.

11 E nséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud, A causa de mis enemigos.

Научи ме, Господи, на пътя Си и ме води по равна пътека поради онези, които ме причакват.

12 N o me entregues á la voluntad de mis enemigos; Porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad.

Да не ме предадеш на волята на противниците ми; защото лъжливи свидетели са се вдигнали против мене, които дишат насилие.

13 H ubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes.

Ако не бях повярвал, че ще видя благостите Господни в земята на живите - бих премалял.

14 A guarda á Jehová; Esfuérzate, y aliéntese tu corazón: Sí, espera á Jehová.

Чакай Господа; дерзай и нека се укрепи сърцето ти. Да! Чакай Господа.