1 V ENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
(По слав. 94.) Елате да запеем на Господа, да възкликнем към Канарата на нашето спасение.
2 L leguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Да застанем пред Него със славословие, с псалми да възкликнем към Него,
3 P orque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
защото Господ е велик Бог и велик Цар над всички богове.
4 P orque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
В Неговата ръка са земните дълбочини; и височините на планините са Негови.
5 S uya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
Негово е морето, дори Той го е направил; и ръцете Му създадоха сушата.
6 V enid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
Елате да се поклоним и да паднем, да коленичим пред Господа, нашия Създател;
7 P orque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
защото Той е наш Бог и ние сме народ на пасбището Му и овце в ръката Му. Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 N o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;
не закоравявайте сърцата си, както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 D onde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме и видяха какво сторих.
10 C uarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Четиридесет години негодувах против това поколение и казах: Тези хора се заблуждават в сърцето си и не са познали Моите пътища;
11 P or tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
затова се заклех в гнева Си, че няма да влязат в Моята почивка.