1 Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
Ето родословието на Исав, който е Едом.
2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo;
Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;
3 Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.
4 Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.
Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.
5 Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.
7 P orque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 E stos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz.
А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.
13 Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.
14 E stos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
15 E stos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 E l duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.
17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú.
И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 E stos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.
20 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 D isón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.
22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán.
А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.
А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.
25 L os hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán.
И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
28 E stos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.
Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.
29 Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana.
Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,
30 E l duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.
главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.
32 B ela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.
33 Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.
34 Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
35 Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.
38 Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.
39 Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
40 E stos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,
Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 E l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,
42 E l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 E l duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.