1 E stas são as gerações de Esaú (este é Edom):
Ето родословието на Исав, който е Едом.
2 E saú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.
4 A da teve de Esaú a Elifaz,
Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.
5 e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 D epois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.
7 P orque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 P ortanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 E stas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 E stes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 T imna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.
13 F oram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.
14 E stes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
15 S ão estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 C orá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.
17 E stes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 E stes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 E sses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.
20 S ão estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.
22 O s filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 E stes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 E stes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.
25 S ão estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 S ão estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 E stes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
28 E stes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.
29 E stes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,
30 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 S ão estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.
32 R einou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.
33 M orreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.
34 M orreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
35 M orreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 M orreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
37 M orreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.
38 M orreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.
39 M orreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
40 E stes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 A olíbama, Elá, Pinom,
главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,
42 Q uenaz, Temã, Mibzar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 M agdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.