1 B atei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
(По слав. 46.) За първия певец, псалом за Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас.
2 P orque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
Защото Всевишният Господ е страшен, велик Цар е над цялата земя.
3 E le nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
Покори племена под нас и народи под краката ни.
4 E scolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
Избра за нас наследството ни, превъзходната земя на Яков, когото възлюби. (Села.)
5 D eus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
Възлезе Бог с възклицание, Господ с тръбен глас.
6 C antai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
Пейте на Бога, пейте; пейте на нашия Цар, пейте.
7 P ois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
Защото Бог е Цар на цялата земя; пейте с разбиране.
8 D eus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
Бог царува над народите; Бог седи на святия Си престол.
9 O s príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.
Началниците на племената се събраха, за да станат народ на Бога Авраамов. Защото земните защитници принадлежат на Бога, Който е превъзвишен.