1 A l direttore del coro. Dei figli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Dio con grida di gioia!
(По слав. 46.) За първия певец, псалом за Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас.
2 P oiché il Signore, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.
Защото Всевишният Господ е страшен, велик Цар е над цялата земя.
3 E gli sottomette i popoli a noi e pone le nazioni sotto i nostri piedi.
Покори племена под нас и народи под краката ни.
4 E gli ha scelto per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe che egli ama.
Избра за нас наследството ни, превъзходната земя на Яков, когото възлюби. (Села.)
5 D io sale tra grida di trionfo, il Signore sale al suono di trombe.
Възлезе Бог с възклицание, Господ с тръбен глас.
6 C antate a Dio, cantate; cantate al nostro re, cantate!
Пейте на Бога, пейте; пейте на нашия Цар, пейте.
7 P oiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un inno solenne.
Защото Бог е Цар на цялата земя; пейте с разбиране.
8 D io regna sui popoli; Dio siede sul suo trono santo.
Бог царува над народите; Бог седи на святия Си престол.
9 I capi dei popoli si riuniscono insieme al popolo del Dio di Abraamo; perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è l’Altissimo.
Началниците на племената се събраха, за да станат народ на Бога Авраамов. Защото земните защитници принадлежат на Бога, Който е превъзвишен.