1 B atam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
(По слав. 46.) За първия певец, псалом за Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас.
2 P ois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
Защото Всевишният Господ е страшен, велик Цар е над цялата земя.
3 E le subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
Покори племена под нас и народи под краката ни.
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
Избра за нас наследството ни, превъзходната земя на Яков, когото възлюби. (Села.)
5 D eus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
Възлезе Бог с възклицание, Господ с тръбен глас.
6 O fereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
Пейте на Бога, пейте; пейте на нашия Цар, пейте.
7 P ois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
Защото Бог е Цар на цялата земя; пейте с разбиране.
8 D eus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
Бог царува над народите; Бог седи на святия Си престол.
9 O s soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.
Началниците на племената се събраха, за да станат народ на Бога Авраамов. Защото земните защитници принадлежат на Бога, Който е превъзвишен.