1 M uitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:
(По слав. 128.) Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израел),
2 M uitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха.
3 P assaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.
Орачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди.
4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.
Но Господ е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите.
5 R etrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.
Ще станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион.
6 S ejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,
Ще станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана -
7 q ue não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.
с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си,
8 E que ninguém que passa diga: “Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor!”
нито казват минувачите: Благословение Господне да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името Господне!