Romanos 3 ~ Римляни 3

picture

1 Q ue vantagem há então em ser judeu, ou que utilidade há na circuncisão?

Тогава какво предимство има юдеинът или каква полза има от обрязването?

2 M uita, em todos os sentidos! Principalmente porque aos judeus foram confiadas as palavras de Deus.

Много, във всяко отношение, а първо, защото на юдеите бяха поверени Божествените писания.

3 Q ue importa se alguns deles foram infiéis? A sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?

Понеже, ако някои бяха без вяра, какво от това ? Тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност?

4 D e maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso. Como está escrito: “Para que sejas justificado nas tuas palavras e prevaleças”.

Да не бъде! Но Бог нека бъде признат за верен, а всеки човек лъжлив, според както е писано: "За да се оправдаеш в думите Си и да победиш, когато се съдиш."

5 M as, se a nossa injustiça ressalta de maneira ainda mais clara a justiça de Deus, que diremos? Que Deus é injusto por aplicar a sua ira? (Estou usando um argumento humano.)

Но ако нашата неправда изтъква Божията правда, какво има да кажем? Несправедлив ли е Бог, когато стоварва Своя гняв? (По човешки говоря.)

6 C laro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?

Да не бъде! Понеже тогава как Бог ще съди света?

7 A lguém pode alegar ainda: “Se a minha mentira ressalta a veracidade de Deus, aumentando assim a sua glória, por que sou condenado como pecador?”

Обаче, казваш ти, ако с моята невярност Божията вярност стане по-явна, за Негова слава, то защо и аз, въпреки това, да бъда осъждан като грешник?

8 P or que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: “Façamos o mal, para que nos venha o bem”? A condenação dos tais é merecida. Ninguém é Justo

И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (Както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим.) На такива осъждането е справедливо. Пред Бога всички са грешни

9 Q ue concluiremos então? Estamos em posição de vantagem ? Não! Já demonstramos que tanto judeus quanto gentios estão debaixo do pecado.

Тогава какво следва ? Имаме ли ние някакво предимство над езичниците? Никакво; защото вече обвинихме юдеи и гърци, че те всички са под грях.

10 C omo está escrito: “Não há nenhum justo, nem um sequer;

Както е писано: "Няма праведен нито един;

11 n ão há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.

няма никой разумен, няма кой да търси Бога.

12 T odos se desviaram, tornaram-se juntamente inúteis; não há ninguém que faça o bem, não há nem um sequer”.

Всички се отклониха, заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един."

13 Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam”. “Veneno de serpentes está em seus lábios”.

"Гроб отворен е гърлото им; с езиците си ласкаят." "Аспидова отрова има под устните им."

14 Suas bocas estão cheias de maldição e amargura”.

"Техните уста са пълни с клевета и горчилка."

15 Seus pés são ágeis para derramar sangue;

"Краката им бързат да проливат кръв;

16 r uína e desgraça marcam os seus caminhos,

опустошение и разорение има в пътищата им;

17 e não conhecem o caminho da paz”.

и те не знаят пътя на мира."

18 Aos seus olhos é inútil temer a Deus”.

"Пред очите им няма страх от Бога."

19 S abemos que tudo o que a Lei diz, o diz àqueles que estão debaixo dela, para que toda boca se cale e todo o mundo esteja sob o juízo de Deus.

А знаем, че каквото казва законът, казва го за онези, които са под закона; за да се затворят устата на всеки и цял свят да се доведе под съда на Бога.

20 P ortanto, ninguém será declarado justo diante dele baseando-se na obediência à Lei, pois é mediante a Lei que nos tornamos plenamente conscientes do pecado. A Justiça por meio da Fé

Защото нито едно създание няма да се оправдае пред Него чрез дела, изисквани от закона, понеже чрез закона става само познаването на греха. Оправдаване чрез вяра в Исус Христос

21 M as agora se manifestou uma justiça que provém de Deus, independente da Lei, da qual testemunham a Lei e os Profetas,

А сега и независимо от закона се яви Божията правда, за която свидетелстват законът и пророците,

22 j ustiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo para todos os que crêem. Não há distinção,

а именно Божията правда, чрез вяра в Исус Христос, за всички и на всички, които вярват; защото няма разлика.

23 p ois todos pecaram e estão destituídos da glória de Deus,

Понеже всички съгрешиха и не заслужават да се прославят от Бога,

24 s endo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus.

а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христос Исус,

25 D eus o ofereceu como sacrifício para propiciação mediante a fé, pelo seu sangue, demonstrando a sua justiça. Em sua tolerância, havia deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;

Когото Бог постави за умилостивение чрез Неговата кръв посредством вяра. Това направи, за да покаже правдата Си в прощаване на греховете, извършени дотогава, докогато Бог дълготърпеше,

26 m as, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.

за да покаже, казвам, правдата Си в настоящото време и да се познае, че Той е праведен и че оправдава този, който вярва в Исус.

27 O nde está, então, o motivo de vanglória? É excluído. Baseado em que princípio? No da obediência à Lei? Não, mas no princípio da fé.

И така, къде остава хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? Чрез закона на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.

28 P ois sustentamos que o homem é justificado pela fé, independente da obediência à Lei.

И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата на закона.

29 D eus é Deus apenas dos judeus? Ele não é também o Deus dos gentios? Sim, dos gentios também,

Или Бог е Бог само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците е.

30 v isto que existe um só Deus, que pela fé justificará os circuncisos e os incircuncisos.

Понеже същият Бог ще оправдае обрязаните от вяра и необрязаните чрез вяра.

31 A nulamos então a Lei pela fé? De maneira nenhuma! Ao contrário, confirmamos a Lei.

Тогава чрез вяра отменяме ли закона? Да не бъде! Но утвърждаваме закона.