1 M any a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
(По слав. 128.) Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израел),
2 m any a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха.
3 T he plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Орачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди.
4 T he Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Но Господ е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите.
5 L et them all be confounded and turned back that hate Zion.
Ще станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион.
6 L et them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
Ще станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана -
7 w herewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си,
8 N either do they which go by say, The blessing of the Lord be upon you: we bless you in the name of the Lord.
нито казват минувачите: Благословение Господне да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името Господне!