1 L ord, thou hast been our dwelling place in all generations.
(По слав. 89.) Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си ни бил обиталище от род в род,
2 B efore the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
преди да се родят планините и да си дал съществуване на земята и вселената, отвека и довека Ти си Бог.
3 T hou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Превръщаш човека в пръст и казваш: Върнете се, човешки синове.
4 F or a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Защото хиляда години са пред Тебе като вчерашния ден, който е преминал, и като нощна стража.
5 T hou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Като с порой ги завличаш; те стават като сън; сутрин са като трева, която пораства;
6 I n the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
сутрин цъфти и расте; вечер се окосява и изсъхва.
7 F or we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Защото се довършваме от Твоя гняв и от негодуванието Ти сме смутени.
8 T hou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Положил си беззаконията ни пред Себе Си, тайните ни грехове - в светлината на лицето Си.
9 F or all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти, свършваме годините си като въздишка.
10 T he days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Дните на живота ни са естествено седемдесет години или даже, където има сила, осемдесет години; но и най-добрите от тях са труд и скръб, защото бързо преминават и ние отлитаме.
11 W ho knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Кой знае силата на гнева Ти и на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
12 S o teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
13 R eturn, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Върни се, Господи; докога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Насити ни рано с милостта Си, за да се радваме и веселим през всичките си дни.
15 M ake us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал, и с годините, в които сме виждали зло.
16 L et thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
Нека се яви Твоето дело на слугите Ти и Твоята слава - върху децата им.
17 A nd let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
И нека бъде върху нас благоволението на Господа, нашия Бог, да ни ръководи; и утвърждавай за нас делото на ръцете ни. Да! Делото на ръцете ни - утвърждавай го.