1 L ord, You have been our dwelling place in all generations.
(По слав. 89.) Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си ни бил обиталище от род в род,
2 B efore the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
преди да се родят планините и да си дал съществуване на земята и вселената, отвека и довека Ти си Бог.
3 Y ou turn man to destruction, And say, “Return, O children of men.”
Превръщаш човека в пръст и казваш: Върнете се, човешки синове.
4 F or a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
Защото хиляда години са пред Тебе като вчерашния ден, който е преминал, и като нощна стража.
5 Y ou carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
Като с порой ги завличаш; те стават като сън; сутрин са като трева, която пораства;
6 I n the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
сутрин цъфти и расте; вечер се окосява и изсъхва.
7 F or we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.
Защото се довършваме от Твоя гняв и от негодуванието Ти сме смутени.
8 Y ou have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.
Положил си беззаконията ни пред Себе Си, тайните ни грехове - в светлината на лицето Си.
9 F or all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти, свършваме годините си като въздишка.
10 T he days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.
Дните на живота ни са естествено седемдесет години или даже, където има сила, осемдесет години; но и най-добрите от тях са труд и скръб, защото бързо преминават и ние отлитаме.
11 W ho knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
Кой знае силата на гнева Ти и на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
12 S o teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
13 R eturn, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.
Върни се, Господи; докога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
14 O h, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
Насити ни рано с милостта Си, за да се радваме и веселим през всичките си дни.
15 M ake us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.
Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал, и с годините, в които сме виждали зло.
16 L et Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.
Нека се яви Твоето дело на слугите Ти и Твоята слава - върху децата им.
17 A nd let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.
И нека бъде върху нас благоволението на Господа, нашия Бог, да ни ръководи; и утвърждавай за нас делото на ръцете ни. Да! Делото на ръцете ни - утвърждавай го.