Psalm 85 ~ Псалми 85

picture

1 L ord, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.

(По слав. 84.) За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен.

2 Y ou have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah

Простил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.)

3 Y ou have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.

Отмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.

4 R estore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.

Върни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас.

5 W ill You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?

Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?

6 W ill You not revive us again, That Your people may rejoice in You?

Не искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе?

7 S how us Your mercy, Lord, And grant us Your salvation.

Господи, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.

8 I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.

Ще слушам какво ще говори Господ Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие.

9 S urely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

Наистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя.

10 M ercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.

Милост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха.

11 T ruth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.

Вярност пониква от земята и правда е надникнала от небето.

12 Y es, the Lord will give what is good; And our land will yield its increase.

Господ също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си.

13 R ighteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.

Правдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.