Psalm 85 ~ Псалми 85

picture

1 J ehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.

(По слав. 84.) За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен.

2 T hou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah

Простил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.)

3 T hou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

Отмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.

4 T urn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.

Върни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас.

5 W ilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?

Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?

6 W ilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?

Не искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе?

7 S how us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.

Господи, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.

8 I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

Ще слушам какво ще говори Господ Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие.

9 S urely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.

Наистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя.

10 M ercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.

Милост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха.

11 T ruth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.

Вярност пониква от земята и правда е надникнала от небето.

12 Y ea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.

Господ също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си.

13 R ighteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in.

Правдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.