1 W hen Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;
(По слав. 113.) Когато Израел излезе от Египет, Якововият дом - от народ другоезичен,
2 J udah became his sanctuary, Israel his dominion.
Юда стана светилище на Бога, Израел - Негово владение.
3 T he sea saw it, and fled; The Jordan was driven back.
Морето видя и побегна; Йордан се върна назад;
4 T he mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
планините се разиграха като овни, хълмовете - като агнета.
5 W hat aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?
Какво ти стана, море, че си побегнало? На теб, Йордане, че си се върнал назад?
6 Y e mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?
На вас, планини, че се разиграхте като овни? На вас, хълмове - като агнета?
7 T remble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
Трепери, земьо, от присъствието Господне, от присъствието на Якововия Бог,
8 W ho turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.
Който превърна скалата във воден поток, твърдия камък - във воден извор.