1 W hen Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
(По слав. 113.) Когато Израел излезе от Египет, Якововият дом - от народ другоезичен,
2 J udah became sanctuary (the Holy Place of His habitation), and Israel His dominion.
Юда стана светилище на Бога, Израел - Негово владение.
3 T he Sea looked and fled; the Jordan was turned back.
Морето видя и побегна; Йордан се върна назад;
4 T he mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
планините се разиграха като овни, хълмовете - като агнета.
5 W hat ails you, O Sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
Какво ти стана, море, че си побегнало? На теб, Йордане, че си се върнал назад?
6 Y ou mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
На вас, планини, че се разиграхте като овни? На вас, хълмове - като агнета?
7 T remble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
Трепери, земьо, от присъствието Господне, от присъствието на Якововия Бог,
8 W ho turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
Който превърна скалата във воден поток, твърдия камък - във воден извор.