1 Chronicles 9 ~ 1 Летописи 9

picture

1 S o all Israel was enrolled by genealogies; and they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon for their unfaithfulness to God.

Така целият Израел се преброи по родословия; и ето, записани са в Книгата на Израелевите и Юдейските царе. Те бяха пленени във Вавилон поради беззаконията си.

2 N ow the first to dwell again in their possessions in the cities of Israel were the priests, Levites, and the Nethinim.

А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израелтяните, свещениците, левитите и нетинимите.

3 I n Jerusalem dwelt some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh:

И в Йерусалим се заселиха от Юдовите синове, от Вениаминовите синове, от Ефремовите синове и от Манасиевите синове:

4 U thai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez son of Judah.

Утай, син на Амиуд, син на Амрия, който беше син на Имрия, Ваниевия син, от синовете на Фарес, Юдовия син;

5 O f the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.

и от Шелаевите синове: първородният Асайя и синовете му;

6 O f the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen, 690.

и от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;

7 O f the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;

а от Вениаминовите синове: Салу, син на Месулам, син на Одуйя, Асенуевия син,

8 I bneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

Евния, Ероамовият син, Ила, син на Озия, Михриевия син, и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуил, Евниевия син;

9 A nd their kinsmen, according to their generations, 956. All these were heads of fathers’ houses according to their fathers’ houses.

и братята им, според семействата им деветстотин петдесет и шест души; всички тези мъже бяха началници на бащини домове според бащините им домове.

10 O f the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jachin;

А от свещениците: Едайя, Йоиарив, Яхин,

11 A zariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of God’s house;

и Азария, син на Хелкия, син на Месулам, който беше син на Садок, син на Мерайот, син на Ахитов, началник на Божия дом;

12 A nd Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah; Massai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

и Адайя, син на Ероам, син на Пасхор, Мелхиевия син, и Маасай, син на Адиил, син на Язир, който беше син на Месулам, син на Месилемит, Емировия син,

13 A nd their kinsmen, heads of their fathers’ houses, 1, 760—very able men for the work of the service of the house of God.

и братята им, началници на бащините им домове, хиляда седемстотин и шестдесет души, мъже, много способни за делото на службата в Божия дом.

14 O f the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, Асавиевия син, от Мерариевите потомци;

15 A nd Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;

и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания, син на Михей, син на Зехрия, Асафовия син;

16 O badiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.

и Авдий, син на Сомайя, син на Галал, Едутуновия син, и Варахия, син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.

17 T he gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen, Shallum being the chief

А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;

18 W ho hitherto was assigned to the king’s east side gate. They were the gatekeepers of the camp of the Levites.

те досега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци.

19 S hallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his kinsmen of his father’s house, the Korahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the Tent, as their fathers had been in charge of the camp of the Lord, keepers of the entrance.

А Селум, син на Коре, който беше син на Авиасаф, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Кореевите синове, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;

20 P hinehas son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him.

преди това началник над тях беше Финеес, Елеазеровият син, с когото беше Господ;

21 Z echariah son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance of the Tent of Meeting.

а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане.

22 A ll these chosen to be keepers at the thresholds were 212. These were enrolled by their genealogies in their villages, these men David and Samuel the seer had established to their office of trust.

Всички онези, избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и ясновидецът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.

23 S o they and their sons had oversight of the gates of the Lord’s house, that is, the house of the tabernacle, by wards.

И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията, като пазеха поред.

24 T he gatekeepers were stationed on the four sides —on the east, west, north, and south.

Вратарите бяха на четирите страни: на изток, запад, север и юг.

25 T heir brethren in their villages were to come in every seven days to be with them.

А братята им, които бяха по селата си, трябваше да идват в определени времена, за да бъдат с тях по седем дни.

26 B ut these Levites, the four chief gatekeepers, were in charge of the chambers and treasuries of the house of God.

Защото тези левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.

27 T hey lodged round about God’s house, for the duty was theirs, as well as the opening of the house every morning.

Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него беше възложена на тях и те трябваше да го отварят всяка сутрин.

28 S ome of them had charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out.

А някои от тях бдяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.

29 S ome of them also were appointed over the furniture and over all the sacred utensils, as well as over the fine flour, wine, oil, frankincense, and spices.

Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, над чистото брашно, виното, елея, ливана и ароматите.

30 O ther sons of the priests prepared the ointment of spices.

А някои от свещеническото съсловие приготвяха благоуханното миро.

31 M attithiah, one of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, was responsible for the things baked in pans.

А Мататия, който беше от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.

32 O f their Kohathite kinsmen, some were to prepare the showbread every Sabbath.

И други от братята им, от потомците на Каатовите синове, бяха над присъствените хлябове, за да ги приготвят всяка събота.

33 T hese are the singers, heads of the fathers’ houses of the Levites, dwelling in the temple chambers, free from other service because they were on duty day and night.

Измежду тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които живееха в стаите, свободни от друго служене, защото се упражняваха в работата си денем и нощем.

34 T hese were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.

Тези бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Йерусалим. Родословието на Саул

35 I n Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maacah,

А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха:

36 H is firstborn son Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,

37 G edor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.

Гедор, Ахио, Захария и Макелот;

38 M ikloth was the father of Shimeam. They also dwelt beside their brethren, opposite their kinsmen in Jerusalem.

а Макелот роди Симеам; също и те се заселиха с братята си в Йерусалим, срещу братята си.

39 N er was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab, and Esh-baal.

А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуй, Авинадав и Есваал.

40 T he son of Jonathan was Merib-baal (Mephibosheth); Merib-baal was the father of Micah.

А Йонатановият син беше Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михей.

41 T he sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.

А Михееви синове бяха: Фитон, Мелех, Терея

42 A haz was the father of Jarah, and Jarah of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza,

и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;

43 M oza of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

и Моса роди Виней; а негов син беше Рафайя; негов син - Елеас; и негов син - Асил.

44 A zel had six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.

А Асил имаше шестима синове, чиито имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; те бяха Асилови синове.