1 S o all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
Така целият Израел се преброи по родословия; и ето, записани са в Книгата на Израелевите и Юдейските царе. Те бяха пленени във Вавилон поради беззаконията си.
2 N ow the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израелтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
3 A nd in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
И в Йерусалим се заселиха от Юдовите синове, от Вениаминовите синове, от Ефремовите синове и от Манасиевите синове:
4 U thai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
Утай, син на Амиуд, син на Амрия, който беше син на Имрия, Ваниевия син, от синовете на Фарес, Юдовия син;
5 A nd of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
и от Шелаевите синове: първородният Асайя и синовете му;
6 A nd of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
и от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
7 A nd of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
а от Вениаминовите синове: Салу, син на Месулам, син на Одуйя, Асенуевия син,
8 A nd Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
Евния, Ероамовият син, Ила, син на Озия, Михриевия син, и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуил, Евниевия син;
9 A nd their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
и братята им, според семействата им деветстотин петдесет и шест души; всички тези мъже бяха началници на бащини домове според бащините им домове.
10 A nd of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
А от свещениците: Едайя, Йоиарив, Яхин,
11 A nd Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
и Азария, син на Хелкия, син на Месулам, който беше син на Садок, син на Мерайот, син на Ахитов, началник на Божия дом;
12 A nd Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
и Адайя, син на Ероам, син на Пасхор, Мелхиевия син, и Маасай, син на Адиил, син на Язир, който беше син на Месулам, син на Месилемит, Емировия син,
13 A nd their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
и братята им, началници на бащините им домове, хиляда седемстотин и шестдесет души, мъже, много способни за делото на службата в Божия дом.
14 A nd of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, Асавиевия син, от Мерариевите потомци;
15 A nd Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания, син на Михей, син на Зехрия, Асафовия син;
16 A nd Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
и Авдий, син на Сомайя, син на Галал, Едутуновия син, и Варахия, син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.
17 A nd the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
18 W ho hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
те досега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци.
19 A nd Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the Lord, were keepers of the entry.
А Селум, син на Коре, който беше син на Авиасаф, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Кореевите синове, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
20 A nd Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the Lord was with him.
преди това началник над тях беше Финеес, Елеазеровият син, с когото беше Господ;
21 A nd Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане.
22 A ll these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
Всички онези, избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и ясновидецът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
23 S o they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord, namely, the house of the tabernacle, by wards.
И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията, като пазеха поред.
24 I n four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
Вратарите бяха на четирите страни: на изток, запад, север и юг.
25 A nd their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
А братята им, които бяха по селата си, трябваше да идват в определени времена, за да бъдат с тях по седем дни.
26 F or these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
Защото тези левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
27 A nd they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него беше възложена на тях и те трябваше да го отварят всяка сутрин.
28 A nd certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
А някои от тях бдяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
29 S ome of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, над чистото брашно, виното, елея, ливана и ароматите.
30 A nd some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
А някои от свещеническото съсловие приготвяха благоуханното миро.
31 A nd Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
А Мататия, който беше от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
32 A nd other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
И други от братята им, от потомците на Каатовите синове, бяха над присъствените хлябове, за да ги приготвят всяка събота.
33 A nd these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
Измежду тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които живееха в стаите, свободни от друго служене, защото се упражняваха в работата си денем и нощем.
34 T hese chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
Тези бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Йерусалим. Родословието на Саул
35 A nd in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха:
36 A nd his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.
а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
37 A nd Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
38 A nd Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
а Макелот роди Симеам; също и те се заселиха с братята си в Йерусалим, срещу братята си.
39 A nd Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуй, Авинадав и Есваал.
40 A nd the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
А Йонатановият син беше Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михей.
41 A nd the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
А Михееви синове бяха: Фитон, Мелех, Терея
42 A nd Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;
43 A nd Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
и Моса роди Виней; а негов син беше Рафайя; негов син - Елеас; и негов син - Асил.
44 A nd Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
А Асил имаше шестима синове, чиито имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; те бяха Асилови синове.