Genesis 10 ~ Битие 10

picture

1 N ow these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

Ето родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет; понеже и на тях им се родиха синове след потопа.

2 T he sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

3 A nd the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

4 A nd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

5 B y these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

6 A nd the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

7 A nd the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

8 A nd Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

Хус роди и Нимрод. Той пръв стана силен на земята.

9 H e was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.

Той беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред Господа.

10 A nd the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

Първо той царува над Вавилон, Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

11 O ut of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

От тази земя излезе и отиде в Асирия, и съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

12 A nd Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.

и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).

13 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,

14 A nd Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.

Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

15 A nd Canaan begat Sidon his first born, and Heth,

А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

16 A nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,

йевусейците, аморейците, гергесейците,

17 A nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

евейците, арукейците, асенейците,

18 A nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

19 A nd the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

Територията на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим, до Лаша.

20 T hese are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

Тези са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

21 U nto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

Родиха се също така деца на Сим, баща на всички Еверовци и по-стар брат на Яфет.

22 T he children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 A nd the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

24 A nd Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.

И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

25 A nd unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.

И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото по негово време бе разпределена земята; а името на брат му беше Йоктан.

26 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

27 A nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,

Адорам, Узал, Дикла,

28 A nd Obal, and Abimael, and Sheba,

Овал, Авимаил, Шева,

29 A nd Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

Офир, Евил и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

30 A nd their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.

Техните заселища бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

31 T hese are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

Тези са Симовите синове в земите си според племената си, според езиците си, според народите си.

32 T hese are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

Тези са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се пръснаха народите по земята след потопа.