Geneza 10 ~ Битие 10

picture

1 I ată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.

Ето родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет; понеже и на тях им се родиха синове след потопа.

2 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

3 F iii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

4 F iii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.

А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

5 D ela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.

От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

6 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

7 F iii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.

А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

8 C uş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.

Хус роди и Нимрод. Той пръв стана силен на земята.

9 E l a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice:,, Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``

Той беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред Господа.

10 E l a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.

Първо той царува над Вавилон, Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

11 D in ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah

От тази земя излезе и отиде в Асирия, и съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

12 ş i Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -

и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).

13 M iţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,

А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,

14 P atrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.

Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

15 C anaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;

А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

16 ş i pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,

йевусейците, аморейците, гергесейците,

17 p e Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,

евейците, арукейците, асенейците,

18 p e Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.

арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

19 H otarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.

Територията на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим, до Лаша.

20 A ceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

Тези са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

21 Ş i lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.

Родиха се също така деца на Сим, баща на всички Еверовци и по-стар брат на Яфет.

22 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 F ii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.

А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

24 A rpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.

И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

25 L ui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.

И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото по негово време бе разпределена земята; а името на брат му беше Йоктан.

26 I octan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,

Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

27 p e Adoram, pe Uzal, pe Dicla,

Адорам, Узал, Дикла,

28 p e Obal, pe Abimael, pe Seba,

Овал, Авимаил, Шева,

29 p e Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.

Офир, Евил и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

30 E i au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.

Техните заселища бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

31 A ceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

Тези са Симовите синове в земите си според племената си, според езиците си, според народите си.

32 A cestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.

Тези са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се пръснаха народите по земята след потопа.