1 Ţ ofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:
Тогава наамецът Софар отговори:
2 G îndurile mele mă silesc să răspund, şi frămîntarea mea nu-mi dă pace.
Понеже мислите ми ме карат да отговоря, затова бързам.
3 A m auzit mustrări cari mă umplu de ruşine, şi din adîncul minţii mele duhul mă face să răspund.
Чух укорителното изобличение против мен; и духът на разума ме кара да отговоря.
4 N u ştii tu că, de mult de tot, de cînd a fost aşezat omul pe pămînt,
Не знаеш ли това от старо време, откогато е поставен човек на земята,
5 b iruinţa celor răi a fost scurtă, şi bucuria nelegiuitului numai de o clipă?
че тържеството на нечестивите е кратковременно и радостта на безбожния е минутна?
6 C hiar dacă s'ar înălţa pînă la ceruri, şi capul i-ar ajunge pînă la nori,
Макар величието му да се издигне до небето и главата му да стигне до облаците,
7 v a pieri pentru totdeauna, ca murdăria lui, şi cei ce -l vedeau vor zice:, Unde este?`
пак той ще бъде изринат завинаги, както нечистотиите му; онези, които са го гледали, ще кажат: Къде е той?
8 V a sbura ca un vis, şi nu -l vor mai găsi; va pieri ca o vedenie de noapte.
Като сън ще отлети и няма да се намери, и като нощно видение ще изчезне.
9 O chiul care -l privea nu -l va mai privi, locul în care locuia nu -l va mai zări.
Окото, което го е гледало, няма да го гледа вече; и мястото му няма да го види вече.
10 P este fiii lui vor năvăli cei săraci, şi mînile lui vor da înapoi ce a răpit cu sila.
Синовете му ще потърсят благоволението на бедните; и ръцете му ще върнат имота им.
11 O asele lui, pline de vlaga tinereţii, îşi vor avea culcuşul cu el în ţărînă.
Костите му са пълни със съгрешенията на младостта му; и те ще лежат с него в пръстта.
12 D ulce era răul în gura lui, îl ascundea subt limbă,
Ако и да е сладко злото в устата му и го крие под езика си,
13 î l mesteca într'una şi nu -l lăsa, îl ţinea în cerul gurii:
ако и да го жали и не го оставя, но все още го държи вътре в устата си,
14 d ar hrana lui se va preface în măruntaiele lui, va ajunge în trupul lui o otravă de aspidă.
пак храната му ще се измени в червата му, на жлъчка аспидна ще се обърне във вътрешностите му.
15 B ogăţiile înghiţite le va vărsa, Dumnezeu le va scoate din pîntecele lui.
Погълнал е богатство, но ще го повърне; Бог ще го изтръгне от корема му.
16 O travă de aspidă a supt, şi de aceea, limba năpîrcii îl va ucide.
Отрова аспидна ще суче; език на ехидна ще го умъртви.
17 N u-şi va mai plimba privirile peste pîraiele şi rîurile de miere şi de lapte,
Няма вече да гледа потоците, реките, които текат с мед и масло.
18 v a da înapoi ce a cîştigat, şi nu va mai trage folos din cîştig; va da înapoi tot ce a luat, şi nu se va mai bucura de el,
Това, за което се труди, ще го върне и няма да се наслаждава на него; съразмерно с имота, който е придобил, той няма да се радва.
19 c ăci a asuprit pe săraci, şi i -a lăsat să piară, a dărîmat case şi nu le -a zidit la loc.
Защото е угнетил сиромасите и ги е оставил; заграбил е къща, която не беше построил.
20 L ăcomia lui n'a cunoscut margini; dar nu va scăpa ce are mai scump.
Понеже не е знаел насита на лакомията си, няма да запази нищо от това, което му е най-мило;
21 N imic nu scapă de lăcomia lui, dar bună starea lui nu va ţinea.
понеже не остана нищо, което не изяде, затова благоденствието му няма да трае.
22 Î n mijlocul belşugului va fi în nevoie; mîna tuturor ticăloşilor se va ridica asupra lui.
Когато е в пълно изобилие, ще го сполети оскъдност; ръката на всеки окаяник ще го нападне.
23 Ş i iată, ca să -i umple pîntecele, Dumnezeu va trimete peste el focul mîniei Lui, şi -l va sătura cu o ploaie de săgeţi.
Когато се кани да напълни корема си, Бог ще хвърли върху него яростния Си гняв и ще го навали върху него, когато още яде.
24 D acă va scăpa de armele de fer, îl va străpunge arcul de aramă.
Когато бяга от желязното оръжие, стрелата на медния лък ще го прониже.
25 Î şi smulge din trup săgeata, care schinteie la ieşirea din fierea lui, şi îl apucă spaimele morţii.
Той я изтръгва и тя излиза от тялото му. Да! Лъскавият ѝ връх излиза от жлъчката му; ужаси го обземат.
26 T oate nenorocirile sînt păstrate pentru comorile lui; va fi mistuit de un foc pe care nu -l va aprinde omul,
Всякаква тъмнина е запазена за съкровищата му; огън, нераздухван от човек, ще го изяде; на тези, които остават в шатъра му, ще им бъде зле.
27 C erurile îi vor desveli fărădelegea, şi pămîntul se va ridica împotriva lui.
Небето ще открие беззаконието му и земята ще се повдигне против него.
28 V eniturile casei lui se vor perde, vor pieri în ziua mîniei lui Dumnezeu.
Богатството на дома му ще изчезне, в деня на Божия гняв ще се разпилее.
29 A ceasta este soarta pe care o păstrează Dumnezeu celui rău, aceasta este moştenirea pe care i -o hotărăşte Dumnezeu.``
Това е от Бога делът на нечестивия и определеното му от Бога наследство.