1 T ot Israelul s'a strîns la David la Hebron, zicînd:,, Iată că noi sîntem os din oasele tale şi carne din carnea ta.
Тогава целият Израел се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.
2 O dinioară, chiar cînd era Saul împărat, tu duceai şi aduceai pe Israel înapoi. Domnul, Dumnezeul tău, ţi -a zis:, Tu vei paşte pe poporul Meu Israel şi tu vei fi căpetenia poporului Meu Israel.``
И по-рано още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел, и на тебе Господ, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над народа Ми Израел.
3 A stfel toţi bătrînii lui Israel au venit la împărat la Hebron, şi David a făcut legămînt cu ei la Hebron înaintea Domnului. Au uns pe David împărat peste Israel, după cuvîntul Domnului, spus prin Samuel.
И така, всички Израелеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид сключи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давид за цар над Израел според Господнето слово чрез Самуил.
4 D avid a mers cu tot Israelul asupra Ierusalimului, adică Iebus. Acolo erau Iebusiţii, locuitorii ţării.
Тогава Давид и целият Израел отидоха в Йерусалим (който беше Евус), където бяха жителите на земята, йевусейците.
5 L ocuitorii Iebusului au zis lui David:,, Nu vei intra aici.`` Dar David a luat cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.
А жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук. Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
6 D avid zisese:,, Oricine va bate cel dintîi pe Iebusiţi va fi căpetenie şi domn.`` Ioab, fiul Ţeruiei, s'a suit cel dintîi, şi a ajuns căpetenie.
Давид каза: Който пръв удари йевусейците, той ще бъде военачалник и вожд. И Йоав, Саруииният син, се качи пръв; и стана военачалник.
7 D avid s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.
Тогава Давид се засели в крепостта; затова тя бе наречена Давидов град.
8 A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.
Той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Йоав поправи останалата част от града.
9 D avid ajungea din ce în ce mai mare, şi Domnul oştirilor era cu el.
И Давид преуспяваше и ставаше все по-велик, защото Господ на Силите беше с него.
10 I ată căpeteniile vitejilor cari erau în slujba lui David, şi cari l-au ajutat împreună cu tot Israelul să-şi întărească stăpînirea, ca să -l pună împărat, după cuvîntul Domnului cu privire la Israel.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израел се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар според Господнето слово относно Израел.
11 I ată, după numărul lor, vitejii cari erau în slujba lui David. Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, unul din căpitanii de seamă. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o singură dată.
А ето броя на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновият син, главен военачалник; той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби в едно сражение.
12 D upă el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.
След него беше ахохиецът Елеазар, Додовият син, който беше един от тримата силни мъже.
13 E l era cu David la Pas-Damim, unde se strînseseră Filistenii pentru luptă. Acolo era o bucată de pămînt plină cu orz: şi poporul fugea dinaintea Filistenilor.
Той беше с Давид във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, където имаше къс земя, пълна с ечемик; и когато народът побегна пред филистимците,
14 S 'au aşezat în mijlocul ogorului, l-au ocrotit, şi au bătut pe Filisteni. Şi Domnul a dat o mare izbăvire.
те застанаха сред нивата и я защитаваха, и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
15 T rei din cele treizeci de căpetenii s'au pogorît la David pe stîncă în peştera Adulam, cînd tabăra Filistenilor era în valea Refaimiţilor.
После трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давид в Одоламската пещера; а филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.
16 D avid era atunci în cetăţuie, şi o ceată a Filistenilor era la Betleem.
И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,
17 D avid a avut o dorinţă, şi a zis:,, Cine-mi va aduce apă de băut din fîntîna de la poarta Betleemului?``
и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата;
18 A tunci cei trei bărbaţi au trecut prin tabăra Filistenilor, şi au scos apă din fîntîna dela poarta Betleemului. Au adus -o şi au dat -o lui David; dar David n'a vrut s'o bea, ci a vărsat -o înaintea Domnului.
то тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:
19 E l a zis:,, Să mă ferească Dumnezeul meu să fac una ca aceasta! Să beau eu sîngele acestor oameni, cari s'au dus cu primejdia vieţii lor? Căci cu primejdia vieţii lor au adus -o.`` Şi n'a voit s'o bea. Iată ce au făcut aceşti trei viteji.
Да не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тези мъже, които изложиха живота си на опасност? Защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това направиха тези трима силни мъже.
20 A bişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.
Йоавовият брат Ависей беше главен между другите трима; защото той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и си придоби име между тримата.
21 E l era cel mai cu vază din cei trei din rîndul al doilea, şi a fost căpetenia lor; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi.
Между тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима.
22 B enaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui om din Cabţeel, om de preţ şi vestit prin isprăvile lui. El a ucis cei doi lei ai Moabului. S'a pogorît în mijlocul unei gropi pentru apă, unde a ucis un leu, într'o zi cînd căzuse zăpada.
Ванайя, Йодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела - той уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове; също той слезе и уби лъва сред рова в снежния ден;
23 E l a ucis pe un Egiptean, care avea o statură de cinci coţi şi avea în mînă o suliţă, ca sulul unui ţesător; s'a pogorît împotriva lui cu un toiag, a smuls suliţa din mîna Egipteanului, şi l -a ucis cu ea.
при това той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванайя слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.
24 I ată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi i -a mers faima printre cei trei viteji.
Тези неща направи Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.
25 E ra cel mai cu vază din cei treizeci; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi. David l -a primit în sfatul celor mai aproape de el.
Ето, той стана по-силен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
26 V itejii oştirii: Asael, fratele lui Ioab. Elhanan, fiul lui Dodo, din Betleem.
А силните мъже между войските бяха: Асаил, Йоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
27 Ş amot, din Haror. Heleţ, din Palon.
Самот арорецът, Хелис фелонецът,
28 I ra, fiul lui Icheş, din Tecoa, Abiezer, din Anatot.
Ирас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
29 S ibecai, Huşatitul. Ilai, din Ahoah.
Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
30 M aharai, din Netofa, Heled, fiul lui Baana, din Netofa.
Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
31 I tai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. Benaia, din Piraton.
Итай, син на Ривайя от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванайя пиратонецът,
32 H urai, din Nahale-Gaaş. Abiel, din Araba.
Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
33 A zmavet, din Baharum. Eliahba, din Şaalbon.
Азмавет варумецът, Елиав саалвонецът,
34 B ene-Haşem, din Ghizon. Ionatan, fiul lui Şaghe, din Harar.
синовете на гизонеца Асим, Йонатан, син на арареца Сагий,
35 A hiam, fiul lui Sacar, din Harar. Elifal, fiul lui Ur.
Ахиам, син на арареца Сахар, Елифал, Уровият син,
36 H efer din Mechera. Ahia, din Palon.
Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
37 H eţro, din Carmel. Naarai, fiul lui Ezbai.
Есро кармилецът, Наарай, Есвеевият син,
38 I oel, fratele lui Natan. Mibhar, fiul lui Hagri.
Йоил, Натановият брат, Мивар, Аргиевият син,
39 Ţ elec, Amonitul, Nahrai, din Berot, care ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei.
Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Йоав, Саруиния син,
40 I ra, din Ieter. Gareb, din Ieter.
Ираз йетерецът, Гарив йетерецът,
41 U rie, Hetitul. Zabad, fiul lui Ahlai.
Урия хетеецът, Завад, Аалаевият син,
42 A dina, fiul lui Şiza, Rubenitul, căpetenia Rubeniţilor, şi treizeci împreună cu el.
Адин, син на рувимеца Сиза, началник на Рувимовите синове, и тридесет души с него,
43 H anan, fiul lui Maaca. Iosafat, din Mitni.
Анан, син на Мааха, Йосафат митнецът,
44 O zia, din Aştarot. Şama şi Iehiel, fiii lui Hotam, din Aroer.
Озия астеротецът, Сама и Еиил, синове на ароиреца Хотам,
45 I ediael, fiul lui Şimri. Ioha, fratele său, Tiţitul.
Един, син на Симрий, брат му Йоха, тисецът,
46 E liel, din Mahavim, Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam. Itma, Moabitul.
Елиил маавецът, Еривай и Йосавия, Елнаамови синове, Етем моавецът,
47 E liel, Obed şi Iaasiel-Meţobaia.
Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.