1 I ov a luat din nou cuvîntul în pilde, şi a zis:
И Йов продължи още беседата си, като казваше:
2 O h! cum nu pot să fiu ca în lunile trecute, ca în zilele cînd mă păzea Dumnezeu,
О, да бях както в предишните месеци, както в дните, когато Бог ме пазеше,
3 c înd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec!
когато светилникът Му светеше на главата ми и със светлината Му ходех в тъмнината;
4 C um nu sînt ca în zilele puterii mele, cînd Dumnezeu veghea ca un prieten peste cortul meu,
както бях в дните на зрелостта си, когато съветът от Бога бдеше над шатъра ми;
5 c înd Cel Atotputernic încă era cu mine, şi cînd copiii mei stăteau în jurul meu;
когато Всемогъщият беше още с мен и децата ми бяха около мене;
6 c înd mi se scăldau paşii în smîntînă, şi stînca vărsa lîngă mine pîraie de untdelemn!
когато миех стъпките си с масло и скалата изливаше за мене реки от дървено масло!
7 D acă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă,
Когато през града излизах на портата и приготвях седалището си на пазара.
8 t inerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrînii se sculau şi stăteau în picioare.
Младите, като ме гледаха, се криеха и старците ставаха и стояха прави;
9 M ai marii îşi opriau cuvîntările, şi îşi puneau mîna la gură.
първенците се въздържаха от говорене и слагаха ръка на устата си;
10 G lasul căpeteniilor tăcea, şi li se lipea limba de cerul gurii.
гласът на началниците замлъкваше и езикът им залепваше за небцето им;
11 U rechea care mă auzea, mă numea fericit, ochiul care mă vedea mă lăuda.
ухо, като ме чуеше, ме облажаваше и око, като ме виждаше, свидетелстваше за мене;
12 C ăci scăpam pe săracul care cerea ajutor, şi pe orfanul lipsit de sprijin.
защото освобождавах сиромаха, който викаше, и сирачето, и онзи, който нямаше помощник.
13 B inecuvîntarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei.
Благословението от този, който беше близо до загиване, идваше за мен; и аз веселях сърцето на вдовицата.
14 M ă îmbrăcam cu dreptatea şi -i slujeam de îmbrăcăminte, neprihănirea îmi era manta şi turban.
Обличах правдата и тя ми беше одежда; моята правдивост ми беше като мантия и корона.
15 O rbului îi eram ochi, şi şchiopului picior.
Аз бях очи на слепия и крака на хромия.
16 C elor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.
Бях баща на сиромасите; изследвах делото на непознатия за мене.
17 R upeam falca celui nedrept, şi -i smulgeam prada din dinţi.
Трошех челюстите на несправедливия и изтеглях лова от зъбите му.
18 A tunci ziceam:,În cuibul meu voi muri, zilele mele vor fi multe ca nisipul.
Тогава казвах: Ще умра в гнездото си; и дните ми ще се умножат, както пясъкът.
19 A pa va pătrunde în rădăcinile mele, roua va sta toată noaptea peste ramurile mele.
Коремът ми е прострян към водите; и росата намокря цяла нощ клоните ми.
20 S lava mea va înverzi neîncetat, şi arcul îmi va întineri în mînă.`
Славата ми зеленее още в мен; и лъкът ми се укрепява в ръката ми.
21 O amenii mă ascultau şi aşteptau, tăceau înaintea sfaturilor mele.
Хората чакаха да ме слушат и мълчаха, за да чуят съветите ми.
22 D upă cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.
След моите думи те не прибавяха нищо; словото ми капеше върху тях;
23 M ă aşteptau ca pe ploaie, căscau gura ca după ploaia de primăvară.
очакваха ме като дъжд и устата им зееха като за пролетен дъжд.
24 C înd li se muia inima, le zîmbeam. şi nu puteau izgoni seninătatea de pe fruntea mea.
Усмихвах се на тях, когато бяха в отчаяние; и те не можаха да помрачат светлостта на лицето ми.
25 Î mi plăcea să mă duc la ei, şi mă aşezam în fruntea lor; eram ca un împărat în mijlocul unei oştiri, ca un mîngîietor lîngă nişte întristaţi.
Избирах пътя към тях и седях пръв помежду им, и живеех като цар сред войската, като онзи, който утешава наскърбените.