Psalmi 18 ~ Псалми 18

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului. El a spus Domnului cuvintele cîntării acesteia, cînd l -a scăpat Domnul din mîna tuturor vrăjmaşilor săi şi din mîna lui Saul. El a zis:),, Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!

(По слав. 17.) За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил на Господа думите на тази песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саул. И каза: Обичам Те, Господи, сила моя.

2 D oamne, Tu eşti stînca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu! Dumnezeule, Tu eşti stînca mea, în care mă ascund, scutul meu, tăria care mă scapă, şi întăritura mea!

Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, щит мой, рогът на избавлението ми и високата ми кула.

3 E u strig:, Lăudat să fie Domnul!` şi sînt izbăvit de vrăjmaşii mei.

Ще призова Господа, Който е достохвален; така ще бъда избавен от неприятелите си.

4 M ă înconjuraseră legăturile morţii, şi mă îngroziseră rîurile pieirii;

Връзките на смъртта ме обкръжиха; порои от беззаконие ме уплашиха.

5 m ă înfăşuraseră legăturile mormîntului, şi mă prinseseră laţurile morţii.

Връзките на преизподнята ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.

6 D ar, în strîmtorarea mea, am chemat pe Domnul, şi am strigat către Dumnezeul meu: din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns pînă la El, pînă la urechile Lui.

В утеснението си призовах Господа и към Бога мой извиках. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна до ушите Му.

7 A tunci s'a sguduit pămîntul şi s'a cutremurat, temeliile munţilor s'au mişcat, şi s'au clătinat, pentru că El se mîniase.

Тогава се поклати и потресе земята; основите на планините се разлюляха и се поклатиха, защото Той се разгневи.

8 D in nările Lui se ridica fum, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.

Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му поглъщаше; въглени се разпалиха от Него.

9 A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era supt picioarele Lui.

Той сведе небесата и слезе; и мрак беше под краката Му.

10 C ălărea pe un heruvim, şi sbura, venea plutind pe aripile vîntului.

Възседна херувим и летя; летя на ветрени криле.

11 Î ntunerecul Şi -l făcuse învelitoare, iar cortul Lui, împrejurul Lui, erau nişte ape întunecoase şi nori negri.

Положи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Си - тъмните води, гъстите въздушни облаци.

12 D in strălucirea, care se răsfrîngea înaintea Lui, ieşeau nori, cari aruncau grindină şi cărbuni de foc.

От святкането пред Него преминаха през облаците Му град и огнени въглени.

13 D omnul a tunat în ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul, cu grindină şi cărbuni de foc.

И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, град и огнени въглени.

14 A aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a înmulţit loviturile trăsnetului şi i -a pus pe fugă.

И прати стрелите Си и ги разпръсна. Да! Светкавици в изобилие - и ги смути.

15 A tunci s'a văzut albia apelor, şi s'au descoperit temeliile lumii, la mustrarea Ta, Doamne, la vuietul suflării nărilor Tale.

Тогава се разкриха коритата на водите, откриха се основите на вселената от Твоето изобличение, Господи, от духането на дъха на ноздрите Ти.

16 E l Şi -a întins mîna de sus, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari; Ps. 144. 7.

Пра̀ти от височината, взе ме, извлече ме от големи води.

17 m 'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.

Избави ме от силния ми неприятел, от онези, които ме мразеха; защото бяха по-силни от мене.

18 E i năvăliseră deodată peste mine în ziua strîmtorării mele; dar Domnul a fost sprijinul meu.

Стигнаха ме в деня на бедствието ми; но Господ ми стана опора.

19 E l m'a scos la loc larg, şi m'a scăpat, pentrucă mă iubeşte.

И ме изведе на широко, избави ме, защото имаше благоволение към мене.

20 D omnul mi -a făcut după neprihănirea mea, mi -a răsplătit după curăţia mînilor mele:

Въздаде ми Господ според правдата ми; според чистотата на ръцете ми ме възнагради,

21 c ăci am păzit căile Domnului, şi n'am păcătuit împotriva Dumnezeului meu.

защото съм опазил пътищата Господни и не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

22 T oate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.

Защото всичките Му закони са били пред мен и от наредбите Му не съм се отдалечил.

23 A m fost fără vină faţă de El, şi m'am păzit de fărădelegea mea.

Непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.

24 D eaceea, Domnul mi -a răsplătit după neprihănirea mea, după curăţia mînilor mele înaintea ochilor Lui.

Затова Господ ми въздаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

25 C u cel bun Tu Te arăţi bun, cu omul neprihănit Te arăţi neprihănit;

Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш.

26 c u cel curat Te arăţi curat, şi cu cel stricat Te porţi după stricăciunea lui.

Към чистия чист ще се явиш и към развратния противен ще се явиш.

27 T u mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi smereşti privirile trufaşe.

Защото оскърбен народ Ти ще спасиш; а очи горделиви ще смириш.

28 D a, Tu îmi aprinzi lumina mea. Domnul, Dumnezeul meu, îmi luminează întunerecul meu.

Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ, Бог мой, ще озари тъмнината ми.

29 C u Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.

Защото чрез Тебе разбивам дружина; чрез Бога мой прескачам стена.

30 C ăile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, Cuvîntul Domnului este încercat: El este un scut pentru toţi cei ce aleargă la El.

Колкото до Бога, Неговият път е съвършен; словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

31 C ăci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?

Защото кой е Бог освен Господ? И кой е канара освен нашият Бог?

32 D umnezeu mă încinge cu putere, şi mă povăţuieşte pe calea cea dreaptă.

Бог, Който ме препасва със сила и прави съвършен пътя ми,

33 E l îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi mă aşează pe înălţimile mele

Той прави краката ми като краката на елените и ме поставя на високите ми места.

34 E l îmi deprinde mînile la luptă, aşa că braţele mele întind arcul de aramă.

Учи ръцете ми да воюват, така че мишците ми опъват меден лък.

35 T u îmi dai scutul mîntuirii Tale, dreapta Ta mă sprijineşte, şi îndurarea Ta mă face mare.

Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала и Твоята благост ме е направила велик.

36 T u lărgeşti drumul supt paşii mei, şi nu-mi alunecă glesnele.

Ти си разширил стъпките ми под мен; и краката ми не се подхлъзнаха.

37 U rmăresc pe vrăjmaşii mei, îi ajung, şi nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.

Гоних неприятелите си и ги стигнах, и не се върнах, докато не ги довърших.

38 Î i zdrobesc, de nu pot să se mai ridice: ei cad supt picioarele mele.

Стрих ги и не можаха да се повдигнат; паднаха под краката ми.

39 T u mă încingi cu putere pentru luptă, şi răpui pe protivnicii mei supt picioarele mele.

Защото си ме препасал със сила за бой; повалил си под мене въставащите против мене.

40 T u faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi eu nimicesc pe cei ce mă urăsc.

Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, за да изтребя онези, които ме мразят.

41 E i strigă, dar n'are cine să -i scape! Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!

Извикаха, но нямаше избавител; към Господа викаха, но не ги послуша.

42 Î i pisez ca praful, pe care -l ia vîntul, îi calc în picioare ca noroiul de pe uliţe.

Тогава ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като кал на пътя.

43 T u mă scapi din neînţelegerile poporului; mă pui în fruntea neamurilor; un popor, pe care nu -l cunoaşteam, îmi este supus.

Ти си ме избавил и от съпротивленията на народа; поставил си ме глава на народите; народ, който не познавах, слугува на мене;

44 E l ascultă de mine la cea dintîi poruncă, fiii străinului mă linguşesc.

щом чуха за мене, те ме послушаха; даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.

45 F iilor străinului li se moaie inima de mine, şi ies tremurînd din cetăţuile lor.

Чужденците отслабнаха и разтреперани излязоха от яките си скривалища.

46 T răiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Mărit să fie Dumnezeul mîntuirii mele,

Жив е Господ и благословена да бъде Канарата ми, и да се възвиси Бог на избавлението ми,

47 D umnezeu, răzbunătorul meu, care îmi supune popoarele,

Бог, Който въздава мъст за мен и покорява под мене племена,

48 ş i mă izbăveşte de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.

Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвисяваш над въставащите против мен, избавяш ме от насилника.

49 D eaceea, Doamne, Te voi lăuda printre neamuri, voi cînta spre slava Numelui Tău.

Затова ще Те хваля, Господи, между народите и на името Ти ще пея.

50 E l dă mari izbăviri împăratului Său, şi dă îndurare unsului Său: lui David, şi seminţei lui, pe vecie.

Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си и показваш милосърдие към помазаника Си, към Давид и към потомството му до века.