1 ( O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
(По слав. 88.) Поучение на Етан Езраева. Господи, довека ще възпявам Твоите милости; с устата си ще известявам Твоята вярност от род в род.
2 C ăci zic:,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
Защото казах: Милостта Ти ще се съгради довека; на самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 A m făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,, iată ce am jurat robului Meu David:
Ти каза: Сключил съм завет с избрания Си, заклел съм се на слугата Си Давид, като каза:
4 v oi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
Ще утвърдя потомството ти завинаги и ще издигам престола ти от род в род. (Села.)
5 C erurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 C ăci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби на Господа?
7 D umnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
Бог е твърде страшен в съвета на светиите и достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 D oamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
Господи, Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 T u îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
Ти владееш над надигането на морето; когато се повдигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 T u ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; с мощната Си мишца си разпръснал враговете Си.
11 A le Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
Твои са небесата, Твоя е и земята; вселената и всичко, което има в нея - Ти си ги основал.
12 T u ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 B raţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
Ти имаш крепка мишца; силна е ръката Ти и издигната десницата Ти.
14 D reptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 F erice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
Блажен народът, който познава възклицанието на тръбите; те ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 E l se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
В Твоето име се радват всеки ден и с правдата Ти се въздигат;
17 C ăci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
защото Ти си славата на силата им; и с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 C ăci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита и на Святия Израелев да бъде наш Цар.
19 A tunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis:,, Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
Тогава Ти говорѝ на светиите Си чрез видение, като каза: Възложих на един силен да даде помощ, възвисих един избран от народа.
20 a m găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
Намерих слугата Си Давид; със святото Си миро го помазах.
21 M îna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
Ръката Ми ще го поддържа и мишцата Ми ще го укрепява.
22 V răjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
Неприятелят няма да го изнудва, нито предаденият на нечестие ще го наскърби.
23 c i voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му и ще поразя онези, които го мразят.
24 C redincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; и с Моето име ще се издигне рогът му.
25 V oi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
Също ще сложа ръката му над морето и десницата му - над реките.
26 E l Îmi va zice:,, Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на моето спасение.
27 I ar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, по-горе от земните царе.
28 Î i voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
Вечно ще пазя милостта Си за него; и заветът Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Î i voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
Също и потомството му ще направя да продължава довека и престолът му - като дните на небето.
30 D acă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
Синовете му, ако оставят закона Ми и не ходят според постановленията Ми,
31 d acă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
ако престъпят наредбите Ми и не опазят заповедите Ми -
32 a tunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич - беззаконията им;
33 d ar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
но милостта Си няма да оттегля от него, нито ще изневеря на верността Си.
34 n u-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
Няма да наруша завета Си, нито ще променя това, което е излязло от устните Ми.
35 A m jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
За едно нещо се заклех в светостта Си и няма да излъжа Давид,
36 S ămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
че потомството му ще трае довека и престолът му - като слънцето пред Мене,
37 c a luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
като луната, която е утвърдена довека и е вярна свидетелка на небето. (Села.)
38 Ş i totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, отказал си се от него и си му се разгневил.
39 a i nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
Погнусил си се от завета със слугата Си; унизил си короната му до земята.
40 I -ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
Разрушил си всичките му огради; превърнал си крепостите му в развалини. Да! Делото на ръцете ни - утвърждавай го.
41 T oţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
Разграбват го всички, които минават по пътя; стана за укор на съседите си.
42 A i înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
Възвисил си десницата на противниците му; зарадвал си всичките му неприятели.
43 a i făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
Още си обърнал острието на меча му и не си го укрепил в боя.
44 A i pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
Направил си да престане блясъкът му и си тръшнал престола му на земята.
45 i -ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
Съкратил си дните на младостта му; покрил си го със срам. (Села.)
46 P înă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
Докога, Господи? Ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 A du-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
Помни колко е кратко времето ми; за каква суета си създал всички човешки синове!
48 E ste vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
Кой човек ще живее, без да види смърт, и ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села.)
49 U nde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
Къде са предишните Твои милости, Господи, които с клетва си обещал на Давид във верността Си?
50 A du-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, как нося в пазвата си укор от толкова многобройни племена,
51 a du-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
с който враговете Ти, Господи, укоряваха, с който укоряваха постъпките на Твоя помазаник.
52 B inecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
Благословен да бъде Господ до века. Амин и амин!