1 ( По слав. 88). Поучение на Етана Езраева {3 Цар. 4: 31. 1 Лет. 2: 6.}. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
(По слав. 88.) Поучение на Етан Езраева. Господи, довека ще възпявам Твоите милости; с устата си ще известявам Твоята вярност от род в род.
2 З ащото рекох: Милостта <Ти> ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
Защото казах: Милостта Ти ще се съгради довека; на самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 & lt;Ти каза>: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, <казвайки>:
Ти каза: Сключил съм завет с избрания Си, заклел съм се на слугата Си Давид, като каза:
4 Щ е утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села).
Ще утвърдя потомството ти завинаги и ще издигам престола ти от род в род. (Села.)
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 З ащото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните {Еврейски: Бога. Псал. 103: 20.} кой може да се уподоби Господу?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби на Господа?
7 Б ог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
Бог е твърде страшен в съвета на светиите и достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Г осподи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
Господи, Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Т и владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Ти владееш над надигането на морето; когато се повдигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Т и си съкрушил Египет {Еврейски: Раав. Псал. 87: 4.} като някого смъртно ранен; С мощната Си мишца си разпръснал враговете Си.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; с мощната Си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Т вои са небесата, Твоя и земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Твои са небесата, Твоя е и земята; вселената и всичко, което има в нея - Ти си ги основал.
12 С евер и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Т и имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
Ти имаш крепка мишца; силна е ръката Ти и издигната десницата Ти.
14 П равда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Б лажени людете, които познават възклицанието <на тръбите;> Те ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Блажен народът, който познава възклицанието на тръбите; те ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
В Твоето име се радват всеки ден и с правдата Ти се въздигат;
17 З ащото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
защото Ти си славата на силата им; и с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 П онеже на Господа принадлежи <да бъде> наша защита, И на Светия Израилев <да бъде> наш Цар.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита и на Святия Израелев да бъде наш Цар.
19 Т огава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен <да даде> помощ, Възвисих едного избран между людете.
Тогава Ти говорѝ на светиите Си чрез видение, като каза: Възложих на един силен да даде помощ, възвисих един избран от народа.
20 Н америх слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
Намерих слугата Си Давид; със святото Си миро го помазах.
21 Р ъката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
Ръката Ми ще го поддържа и мишцата Ми ще го укрепява.
22 Н еприятелят няма да го изнудва, Нито предадения {Еврейски: Сина.} на нечестие ще го наскърби.
Неприятелят няма да го изнудва, нито предаденият на нечестие ще го наскърби.
23 Н о Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му и ще поразя онези, които го мразят.
24 А верността Ми и милостта Ми <ще бъдат> с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; и с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Т оже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
Също ще сложа ръката му над морето и десницата му - над реките.
26 Т ой ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на моето спасение.
27 П ри това Аз ще го поставя <в положение> на първороден, По-горе от земните царе.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, по-горе от земните царе.
28 В ечно ще пазя милостта Си за него; И заветът Ми ще бъде верен спрямо него.
Вечно ще пазя милостта Си за него; и заветът Ми ще бъде верен спрямо него.
29 С ъщо и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
Също и потомството му ще направя да продължава довека и престолът му - като дните на небето.
30 Ч адата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Синовете му, ако оставят закона Ми и не ходят според постановленията Ми,
31 А ко престъпят {В стихове 31, 34 3 39 еврейският глагол е осквернявам.} повеленията Ми. И не опазят заповедите Ми, -
ако престъпят наредбите Ми и не опазят заповедите Ми -
32 Т огава ще накажа {Еврейски: Посетя.} с тояга престъпленията им, И с бич беззаконията им;
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич - беззаконията им;
33 Н о милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
но милостта Си няма да оттегля от него, нито ще изневеря на верността Си.
34 Н яма да наруша+ завета Си, Нито ще променя това, що е излязло из устните Ми.
Няма да наруша завета Си, нито ще променя това, което е излязло от устните Ми.
35 & lt;За> едно <нещо> се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
За едно нещо се заклех в светостта Си и няма да излъжа Давид,
36 & lt;Че> потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
че потомството му ще трае довека и престолът му - като слънцето пред Мене,
37 К ато луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села.)
като луната, която е утвърдена довека и е вярна свидетелка на небето. (Села.)
38 Н о Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си <му> се разгневил.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, отказал си се от него и си му се разгневил.
39 П огнусил си се от завета със слугата Си; Унизил+ си короната му до земята.
Погнусил си се от завета със слугата Си; унизил си короната му до земята.
40 С ъсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостите му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.
Разрушил си всичките му огради; превърнал си крепостите му в развалини. Да! Делото на ръцете ни - утвърждавай го.
41 Р азграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
Разграбват го всички, които минават по пътя; стана за укор на съседите си.
42 В ъзвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Възвисил си десницата на противниците му; зарадвал си всичките му неприятели.
43 О ще си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Още си обърнал острието на меча му и не си го укрепил в боя.
44 Н аправил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Направил си да престане блясъкът му и си тръшнал престола му на земята.
45 С ъкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села.)
Съкратил си дните на младостта му; покрил си го със срам. (Села.)
46 Д о кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
Докога, Господи? Ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 П омни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Помни колко е кратко времето ми; за каква суета си създал всички човешки синове!
48 К ой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села.)
Кой човек ще живее, без да види смърт, и ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села.)
49 Г де са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Къде са предишните Твои милости, Господи, които с клетва си обещал на Давид във верността Си?
50 П омни, Господи, <как> са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си <укор от> толкова многочислени племена,
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, как нося в пазвата си укор от толкова многобройни племена,
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха постъпките на Твоя помазаник.
с който враговете Ти, Господи, укоряваха, с който укоряваха постъпките на Твоя помазаник.
52 Б лагословен да бъде Господ до века. Амин и амин!
Благословен да бъде Господ до века. Амин и амин!