1 П авел, с Божията воля призован да бъде апостол Исус Христов, и брат Состен,
Павел, с Божията воля призован да бъде апостол на Исус Христос, и брат Состен,
2 д о Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христа Исуса, призовани <да бъдат> светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исуса Христа, нашия Господ, Който е и техен и наш:
до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христос Исус, призовани да бъдат светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исус Христос, нашия Господ, Който е и техен, и наш:
3 Б лагодат и мир да бъде на вас от Бога нашия Отец и от Господа Исуса Христа.
Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос.
4 В инаги въздавам благодарения на моя Бог за вас за Божията благодат, която ви е била дадена в Христа Исуса
Винаги благодаря на моя Бог заради вас за Божията благодат, която ви е била дадена в Христос Исус,
5 ч е се обогатихте чрез Него във всичко, в пълна <сила> да говорите <за Него>,
че се обогатихте чрез Него във всичко, в пълна сила да говорите за Него
6 ( по който начин се потвърди свидетелствуването за Христа между вас),
(по който начин се потвърди свидетелстването за Христос между вас),
7 т ака щото вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явлението на нашия Господ Исус Христос,
така че вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явяването на нашия Господ Исус Христос,
8 К ойто и докрай ще ви утвърждава, <та да бъдете> безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.
Който и докрай ще ви утвърждава, за да бъдете безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.
9 В ерен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Сина Му Исуса Христа нашия Господ.
Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Неговия Син Исус Христос, нашия Господ.
10 М оля ви се, братя, за името на нашия Господ Исус Христос, всички да говорите в съгласие, и да няма раздори между вас, но да бъдете съвършено съединени в един ум и в една мисъл.
Моля ви се, братя, заради името на нашия Господ Исус Христос, всички да говорите в съгласие и да няма раздори между вас, а да бъдете съвършено съединени в един ум и в една мисъл.
11 З ащото <някои> от Хлоините <домашни> ми явиха за вас, братя мои, че между вас имало разпри.
Защото някои от Хлоините домашни ми откриха за вас, братя мои, че помежду ви имало разпри.
12 С това искам да кажа, че всеки от вас дума: Аз съм Павлов; а аз Аполосов; а аз Кифов; а пък аз Христов.
С това искам да кажа, че всеки от вас казва: Аз съм Павлов; а аз - Аполосов; а аз - Кифов; а пък аз - Христов.
13 Н има се е разделил Христос? Павел ли се разпна за вас? Или в Павловото име се кръстихте?
Нима се е разделил Христос? Павел ли бе разпънат за вас? Или в Павловото име се кръстихте?
14 Б лагодаря Богу, че не съм кръстил никого от вас, освен Криспа и Гаия,
Благодаря на Бога, че не съм кръстил никого от вас, освен Крисп и Гай,
15 д а не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.
да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.
16 К ръстих още и Стефаниновия дом; освен <тия>, не помня да съм кръстил някой друг.
Кръстих още и дома на Стефаний; освен тези, не помня да съм кръстил някой друг.
17 З ащото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам благовестието; не с мъдри думи, да не се лиши Христовия кръст от <значението> си.
Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам благовестието; не с мъдри думи, да не се лиши Христовият кръст от значението си. Христос е Божията мъдрост и сила
18 З ащото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.
Защото словото на кръста е безумие за тези, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.
19 П онеже е писано: "Ще унищожа мъдростта на мъдрите, И разума на разумните ще отхвърля".
Понеже е писано: "Ще унищожа мъдростта на мъдрите и разума на разумните ще отхвърля."
20 Г де е мъдрият? Где книжникът? Где е разисквачът на тоз век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?
Къде е мъдрият? Къде е книжникът? Къде е участникът в разискванията на този век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?
21 З ащото, понеже в Божията мъдра <наредба> светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.
Защото, понеже в Божията мъдра наредба светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.
22 П онеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост;
Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост;
23 а ние проповядваме разпнатия Христос, за юдеите съблазън, и за езичниците глупост;
а ние проповядваме разпънатия Христос, за юдеите - съблазън, а за езичниците - глупост;
24 н о за самите призвани, и юдеи и гърци, Христос Божия сила и Божия премъдрост.
но за самите призвани, и юдеи, и гърци, Христос, Божия сила и Божия премъдрост.
25 З ащото Божието глупаво е по-мъдро от човеците, и Божието немощно е по-силно от човеците.
Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците и Божието немощно е по-силно от човеците.
26 П онеже, братя, вижте <какви сте> вие призваните, че <между вас няма> мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
Понеже, братя, вижте какви сте вие, призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
27 Н о Бог избра глупавите неща на света, за да посрами мъдрите; също избра Бог немощните неща на света, за да посрами силните;
Но Бог избра глупавите неща на света, за да посрами мъдрите; Бог избра също така немощните неща на света, за да посрами силните;
28 о ще и долните и презрените неща на света избра Бог, да! и ония, които ги няма, за да унищожи тия, които ги има,
още и долните и презрените неща на света избра Бог. Да! И онези, които ги няма, за да унищожи тези, които ги има,
29 з а да не се похвали ни една твар пред Бога.
за да не се похвали никое създание пред Бога.
30 А от Него сте вие в Христа Исуса, Който стана за нас мъдрост от Бога, и правда, и освещение, и изкупление;
А от Него сте вие в Христос Исус, Който стана за нас мъдрост от Бога и правда, и освещение, и изкупление;
31 т ъй щото, както е писано, "който се хвали, с Господа да се хвали".
така че, както е писано, "който се хвали, с Господа да се хвали".