1 Д ушата ми се отегчи от живота ми; <За това> ще се предам на оплакването си, Ще говоря в горестта на душата си.
Душата ми се отегчи от живота ми; затова ще се предам на оплакването си, ще говоря в горестта на душата си.
2 Щ е река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен.
Ще кажа на Бога: Недей ме осъжда; покажи ми защо ми ставаш противен.
3 Д обре ли Ти е да оскърбяваш, И да презираш делото на ръцете Си, А да осветляваш съвещаното от нечестивите?
Добре ли Ти е да оскърбяваш и да презираш делото на ръцете Си, а да осветляваш решеното от нечестивите?
4 Т елесни ли очи имаш? Или гледаш както гледа човек?
Телесни очи ли имаш? Или гледаш, както гледа човек?
5 Т воите дни като дните на човека ли са, Или годините Ти като човешки дни,
Твоите дни като дните на човека ли са или годините Ти - като човешки дни,
6 Т а претърсваш беззаконието ми И издирваш греха ми,
че претърсваш беззаконието ми и издирваш греха ми,
7 П ри все, че знаеш, че не съм нечестив, И че никой не може да <ме> избави от ръката Ти?
при все че знаеш, че не съм нечестив и че никой не може да ме избави от ръката Ти?
8 Т воите ръце ме създадоха и усъвършенствуваха Кръгло в едно; а пак съсипваш ли ме?
Твоите ръце ме създадоха и усъвършенстваха като едно цяло; а пак ли ме съсипваш?
9 П омни, моля, че като глина си ме създал; И в пръст ли ще ме възвърнеш?
Помни, моля, че като глина си ме създал; и в пръст ли ще ме възвърнеш?
10 Н е си ли ме излял като мляко? Не си ли ме съсирил като сирене?
Не си ли ме излял като мляко? Не си ли ме съсирил като сирене?
11 С кожа и мускули си ме облякъл, И с кости и жили си ме оплел;
С кожа и мускули си ме облякъл и с кости и жили си ме оплел;
12 Ж ивот и благоволение си ми подарил, И провидението Ти е запазило духа ми.
живот и благоволение си ми подарил и провидението Ти е запазило духа ми.
13 Н о при все туй, това си криел в сърцето Си; Зная, че това е било в ума Ти;
Но при все това - това си криел в сърцето Си; зная, че това е било в ума Ти;
14 А ко съгреша, наблюдаваш ме, И от беззаконието ми няма да ме считаш невинен.
ако съгреша, ме наблюдаваш и за беззаконието ми няма да ме смяташ невинен.
15 А ко съм нечестив, горко ми! И ако съм праведен, пак няма да дигна главата си. Пълен съм с позор; но гледай Ти скръбта ми,
Ако съм нечестив, горко ми! И ако съм праведен, пак няма да вдигна главата си. Пълен съм с позор; но Ти гледай скръбта ми,
16 З ащото расте. Гониш ме като лъв, И повтаряш да се показваш страшен против мене.
защото расте. Гониш ме като лъв и отново се показваш страшен против мен.
17 П овтаряш да издигаш против мене свидетелите Си, {Т.е. Язвите} И увеличаваш гнева Си върху мене; Едно подир друго войнства ме нападат.
Отново издигаш против мене свидетелите Си и увеличаваш гнева Си върху мен; едно след друго войнства ме нападат.
18 З ащо, прочее, ме извади Ти из утробата? <Иначе>, бих издъхнал без да ме е виждало око;
И така, защо ме извади Ти от утробата? Иначе бих издъхнал, без да ме е виждало око;
19 Б их бил, като че не съм бил; От утробата бих бил отнесен в гроба.
бих бил, като че не съм бил; от утробата бих бил отнесен в гроба.
20 Д ните ми не са ли малко? Престани, прочее, И остави ме да си отдъхна малко
Дните ми не са ли малко? И така, престани и ме остави да си отдъхна малко.
21 П реди да отида отдето няма да се върна, В тъмната земя и в смъртната сянка, -
Преди да отида, откъдето няма да се върна, в тъмната земя и в смъртната сянка -
22 З емя мрачна като самата тъмнина, <Земя> на мрачна сянка и без никакъв ред, Гдето виделото е като тъмнина.
земя, мрачна като самата тъмнина, земя на мрачна сянка и без никакъв ред, където светлината е като тъмнина.