1 Тимотей 6 ~ 1 Тимотей 6

picture

1 К оито са слуги под игото <на робството>, нека считат господарите си достойни за всяка почит, та да се не хули Божието име и учението.

Които са слуги под игото на робството, нека смятат господарите си достойни за всяка почит, за да не се хули Божието име и с учението.

2 И ония, които имат вярващи господари, да не ги презират, за гдето са братя; но толкова повече нека им работят, защото ония, които се ползуват <от усърдието им>, са вярващи и възлюбени. Това поучавай и увещавай;

И онези, които имат вярващи господари, да не ги презират, тъй като са братя; а нека още повече им работят, защото онези, които се ползват от усърдието им, са вярващи и възлюбени. Това поучавай и увещавай. За лъжеучителите

3 и ако някой предава друго учение, и не се съобразява със здравите думи на нашия Господ Исус Христос и учението, което е съгласно с благочестието,

И ако някой предава друго учение и не се съобразява със здравите думи на нашия Господ Исус Христос и с учението, което е според благочестието,

4 т ой се е възгордял и не знае нищо, а има болничава охота за разисквания и препирни за нищожности, от които произлизат завист, разпри, хули, лукави подозрения,

той се е възгордял и не знае нищо, а има болестно желание за разисквания и препирни за незначителни неща, от които произлизат завист, разпри, хули, лукави подозрения,

5 к рамоли между човеци с развратен ум и лишени от истината, които мислят, че благочестието е средство за печалба.

кавги между човеци с развратѐн ум и лишени от истината, които мислят, че благочестието е средство за печалба.

6 А благочестието със задоволство е голяма печалба;

А благочестието с удовлетворение е голяма печалба;

7 з ащото нищо не сме внесли в света, нито можем да изнесем нещо;

защото не сме внесли нищо в света, нито можем да изнесем нещо;

8 а , като имаме прехрана и облекло, те ще ни бъдат доволно.

а като имаме прехрана и облекло, те ще ни бъдат достатъчни.

9 А които ламтят за обогатяване, падат в изкушение, в примка и в много глупави и вредни страсти, които потопяват човеците в разорение и погибел.

А които ламтят за обогатяване, падат в изкушение, в примка и в много глупави и вредни страсти, които потопяват човеците в разорение и погибел.

10 З ащото сребролюбието е корен на всякакви злини, към което като се стремяха някои, те се отстраниха от вярата, и пронизаха себе си с много скърби,

Защото сребролюбието е корен на всякакви злини, към което като се стремяха някои, те се отстраниха от вярата и пронизаха себе си с много скърби. Подвигът на вярата

11 Н о ти, човече Божий, бягай от тия неща; и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта.

Но ти, Божий човече, бягай от тези неща и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта.

12 П одвизавай се в доброто войнствуване на вярата; хвани се за вечния живот, на който си бил призван, като си направил добрата изповед пред мнозина свидетели.

Подвизавай се в доброто войнстване на вярата; хвани се за вечния живот, за който си бил призван, като си направил добрата изповед пред мнозина свидетели.

13 З аръчвам ти пред Бога, Който оживява всичко и пред Христа Исуса, Който пред Понтийския Пилат засвидетелствува с добрата изповед,

Заръчвам ти пред Бога, Който оживотворява всичко, и пред Христос Исус, Който пред Пилат Понтийски засвидетелства с добрата изповед,

14 д а пазиш <тая> заповед чисто и безукорно до явлението на нашия Господ Исус Христос,

да пазиш тази заповед чисто и безукорно до явяването на нашия Господ Исус Христос,

15 к оето своевременно ще бъде открито от блажения и единствен Властител, Цар на царствуващите и Господ на господствуващите,

което своевременно ще бъде открито от блажения и единствен Владетел, Цар на царете и Господ на господарите,

16 К ойто сам притежава безсмъртие; обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; Комуто да бъде чест и вечна сила. Амин.

Който сам притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; на Когото да бъде чест и вечно господство. Амин. Наставления към богатите

17 Н а ония, които имат богатството на тоя свят, заръчвай да не високоумствуват, нито да се надяват на непостоянното богатство, а на Бога, Който ни дава всичко изобилно да се наслаждаваме;

На онези, които имат богатството на този свят, заръчвай да не високоумстват, нито да се надяват на несигурното богатство, а на Бога, Който ни дава всичко изобилно да се наслаждаваме;

18 д а струват добро, да богатеят с добри дела, да бъдат щедри, съчувствителни,

да правят добро, да богатеят с добри дела, да бъдат щедри, съчувствителни,

19 д а събират за себе си <имот, който ще бъде> добра основа за в бъдеще, за да се хванат за истинския живот.

да събират за себе си имот, който ще бъде добра основа за в бъдеще, за да се хванат за истинския живот.

20 О , Тимотее, пази това, което <ти> е поверено, като се отклоняваш от скверните празнословия и противоречия на криво нареченото знание,

О, Тимотей, пази това, което ти е поверено, като се отклоняваш от скверните празнословия и противоречия на лъжливо нареченото знание,

21 н а което, като се предадоха някои, отстраниха се от вярата. Благодат да бъде с вас.

на което като се предадоха някои, отклониха се от вярата. Благодат да бъде с вас. Амин.